Mahabharat

Progress:47.5%

[व] ततॊ ऽभिषेचनीये ऽहनि बराह्मणा राजभिः सह अन्तर वेदीं परविविशुः सत्कारार्थं महर्षयः ।। २-३३-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said: "On the final day of the sacrifice, when the king was to be anointed with sacred water, the revered Brahmana Rishis, deserving of utmost respect, along with the invited kings, entered the inner enclosure of the sacrificial grounds together."' ।। 2-33-1 ।।

english translation

[va] tatò 'bhiSecanIye 'hani barAhmaNA rAjabhiH saha antara vedIM paravivizuH satkArArthaM maharSayaH || 2-33-1 ||

hk transliteration

नारदप्रमुखास तस्याम अन्तर वेद्यां महात्मनः समासीनाः शुशुभिरे सह राजर्षिभिस तदा ।। २-३३-२ ।।

sanskrit

'And those illustrious Rishis, with Narada at their forefront, seated comfortably with the royal sages within that enclosure, resembled the gods residing in Brahma's abode, surrounded by celestial Rishis.' ।। 2-33-2 ।।

english translation

nAradapramukhAsa tasyAma antara vedyAM mahAtmanaH samAsInAH zuzubhire saha rAjarSibhisa tadA || 2-33-2 ||

hk transliteration

समेता बरह्मभवने देवा देवर्षयॊ यथा कर्मान्तरम उपासन्तॊ जजल्पुर अमितौजसः ।। २-३३-३ ।।

sanskrit

'Gathered in the Brahma's abode, like gods and divine sages, The mighty ones conversed while waiting for the next ritual.' ।। 2-33-3 ।।

english translation

sametA barahmabhavane devA devarSayò yathA karmAntarama upAsantò jajalpura amitaujasaH || 2-33-3 ||

hk transliteration

इदम एवं न चाप्य एवम एवम एतन न चान्यथा इत्य ऊचुर बहवस तत्र वितण्डानाः परस्परम ।। २-३३-४ ।।

sanskrit

'They engaged in debates, saying things like, 'This is so,' 'This is not so,' 'This is indeed so,' and 'This cannot be otherwise.'' ।। 2-33-4 ।।

english translation

idama evaM na cApya evama evama etana na cAnyathA itya Ucura bahavasa tatra vitaNDAnAH parasparama || 2-33-4 ||

hk transliteration

कृशान अर्थांस तथा के चिद अकृशांस तत्र कुर्वते अकृशांश च कृशांश चक्रुर हेतुभिः शास्त्रनिश्चितैः ।। २-३३-५ ।।

sanskrit

'Some of the disputants, with well-chosen arguments, managed to make the weaker positions appear stronger and the stronger positions seem weaker.' ।। 2-33-5 ।।

english translation

kRzAna arthAMsa tathA ke cida akRzAMsa tatra kurvate akRzAMza ca kRzAMza cakrura hetubhiH zAstranizcitaiH || 2-33-5 ||

hk transliteration