1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
•
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:47.7%
तत्र मेधाविनः के चिद अर्थम अन्यैः परपूरितम विचिक्षिपुर यथा शयेना नभॊगतम इवामिषम ।। २-३३-६ ।।
sanskrit
'Others, endowed with great intelligence, adeptly seized upon the positions argued by others, like hawks swooping down on prey.' ।। 2-33-6 ।।
english translation
tatra medhAvinaH ke cida arthama anyaiH parapUritama vicikSipura yathA zayenA nabhògatama ivAmiSama || 2-33-6 ||
hk transliteration
के चिद धर्मार्थसंयुक्ताः कथास तत्र महाव्रताः रेमिरे कथयन्तश च सर्ववेदविदां वराः ।। २-३३-७ ।।
sanskrit
'Meanwhile, some scholars, well-versed in religious texts and committed to rigorous vows, engaged in pleasant and insightful discussions, drawing on their deep knowledge of commentaries and interpretations.' ।। 2-33-7 ।।
english translation
ke cida dharmArthasaMyuktAH kathAsa tatra mahAvratAH remire kathayantaza ca sarvavedavidAM varAH || 2-33-7 ||
hk transliteration
सा वेदिर वेदसंपन्नैर देवद्विज महर्षिभिः आबभासे समाकीर्णा नक्षत्रैर दयौर इवामला ।। २-३३-८ ।।
sanskrit
'And, O king, that platform, crowded with gods, Brahmanas, and great Rishis, appeared exceedingly magnificent, resembling the vast firmament adorned with stars.' ।। 2-33-8 ।।
english translation
sA vedira vedasaMpannaira devadvija maharSibhiH AbabhAse samAkIrNA nakSatraira dayaura ivAmalA || 2-33-8 ||
hk transliteration
न तस्यां समिधौ शूद्रः कश चिद आसीन न चाव्रतः अन्तर वेद्यां तदा राजन युधिष्ठिर निवेशने ।। २-३३-९ ।।
sanskrit
'O monarch, at that time, there was no presence of Sudras near Yudhishthira’s platform, nor was there anyone without vows.' ।। 2-33-9 ।।
english translation
na tasyAM samidhau zUdraH kaza cida AsIna na cAvrataH antara vedyAM tadA rAjana yudhiSThira nivezane || 2-33-9 ||
hk transliteration
तां तु लक्ष्मीवतॊ लक्ष्मीं तदा यज्ञविधानजाम तुतॊष नारदः पश्यन धर्मराजस्य धीमतः ।। २-३३-१० ।।
sanskrit
'Seeing that prosperity born of the sacrificial rites, Of the prosperous and wise Dharmaraja, Narada was pleased.' ।। 2-33-10 ।।
english translation
tAM tu lakSmIvatò lakSmIM tadA yajJavidhAnajAma tutòSa nAradaH pazyana dharmarAjasya dhImataH || 2-33-10 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:47.7%
तत्र मेधाविनः के चिद अर्थम अन्यैः परपूरितम विचिक्षिपुर यथा शयेना नभॊगतम इवामिषम ।। २-३३-६ ।।
sanskrit
'Others, endowed with great intelligence, adeptly seized upon the positions argued by others, like hawks swooping down on prey.' ।। 2-33-6 ।।
english translation
tatra medhAvinaH ke cida arthama anyaiH parapUritama vicikSipura yathA zayenA nabhògatama ivAmiSama || 2-33-6 ||
hk transliteration
के चिद धर्मार्थसंयुक्ताः कथास तत्र महाव्रताः रेमिरे कथयन्तश च सर्ववेदविदां वराः ।। २-३३-७ ।।
sanskrit
'Meanwhile, some scholars, well-versed in religious texts and committed to rigorous vows, engaged in pleasant and insightful discussions, drawing on their deep knowledge of commentaries and interpretations.' ।। 2-33-7 ।।
english translation
ke cida dharmArthasaMyuktAH kathAsa tatra mahAvratAH remire kathayantaza ca sarvavedavidAM varAH || 2-33-7 ||
hk transliteration
सा वेदिर वेदसंपन्नैर देवद्विज महर्षिभिः आबभासे समाकीर्णा नक्षत्रैर दयौर इवामला ।। २-३३-८ ।।
sanskrit
'And, O king, that platform, crowded with gods, Brahmanas, and great Rishis, appeared exceedingly magnificent, resembling the vast firmament adorned with stars.' ।। 2-33-8 ।।
english translation
sA vedira vedasaMpannaira devadvija maharSibhiH AbabhAse samAkIrNA nakSatraira dayaura ivAmalA || 2-33-8 ||
hk transliteration
न तस्यां समिधौ शूद्रः कश चिद आसीन न चाव्रतः अन्तर वेद्यां तदा राजन युधिष्ठिर निवेशने ।। २-३३-९ ।।
sanskrit
'O monarch, at that time, there was no presence of Sudras near Yudhishthira’s platform, nor was there anyone without vows.' ।। 2-33-9 ।।
english translation
na tasyAM samidhau zUdraH kaza cida AsIna na cAvrataH antara vedyAM tadA rAjana yudhiSThira nivezane || 2-33-9 ||
hk transliteration
तां तु लक्ष्मीवतॊ लक्ष्मीं तदा यज्ञविधानजाम तुतॊष नारदः पश्यन धर्मराजस्य धीमतः ।। २-३३-१० ।।
sanskrit
'Seeing that prosperity born of the sacrificial rites, Of the prosperous and wise Dharmaraja, Narada was pleased.' ।। 2-33-10 ।।
english translation
tAM tu lakSmIvatò lakSmIM tadA yajJavidhAnajAma tutòSa nAradaH pazyana dharmarAjasya dhImataH || 2-33-10 ||
hk transliteration