1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:46.9%

हिरण्यस्य सुवर्णस्य रत्नानां चान्ववेक्षणे दक्षिणानां च वै दाने कृपं राजा नययॊजयत तथान्यान पुरुषव्याघ्रांस तस्मिंस तस्मिन नययॊजयत ।। २-३२-६ ।।

'The king appointed Kripa to oversee the diamonds, gold, pearls, and gems, as well as the distribution of gifts to the Brahmanas. Similarly, other distinguished men were assigned to comparable duties.' ।। 2-32-6 ।।

english translation

hiraNyasya suvarNasya ratnAnAM cAnvavekSaNe dakSiNAnAM ca vai dAne kRpaM rAjA nayayòjayata tathAnyAna puruSavyAghrAMsa tasmiMsa tasmina nayayòjayata || 2-32-6 ||

hk transliteration by Sanscript

बाह्लिकॊ धृतराष्ट्रश च सॊमदत्तॊ जयद्रथः नकुलेन समानीताः सवामिवत तत्र रेमिरे ।। २-३२-७ ।।

'Vahlika, Dhritarashtra, Somadatta, and Jayadratha, having been brought there by Nakula, roamed about and enjoyed themselves as if they were the lords of the sacrifice.' ।। 2-32-7 ।।

english translation

bAhlikò dhRtarASTraza ca sòmadattò jayadrathaH nakulena samAnItAH savAmivata tatra remire || 2-32-7 ||

hk transliteration by Sanscript

कषत्ता वययकरस तव आसीद विदुरः सर्वधर्मवित दुर्यॊधनस तव अर्हणानि परतिजग्राह सर्वशः ।। २-३२-८ ।।

'Vidura, also known as Kshatta and well-versed in all moral principles, took on the role of overseeing the disbursement. Duryodhana, meanwhile, was responsible for receiving the tributes brought by the kings.' ।। 2-32-8 ।।

english translation

kaSattA vayayakarasa tava AsIda viduraH sarvadharmavita duryòdhanasa tava arhaNAni paratijagrAha sarvazaH || 2-32-8 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वलॊकः समावृत्तः पिप्रीषुः फलम उत्तमम दरष्टुकामः सभां चैव धर्मराजं च पाण्डवम ।। २-३२-९ ।।

'Desiring to witness the grandeur of the sacrificial mansion and King Yudhishthira, the just, everyone arrived with tributes no less than a thousand in number, weight, or measure.' ।। 2-32-9 ।।

english translation

sarvalòkaH samAvRttaH piprISuH phalama uttamama daraSTukAmaH sabhAM caiva dharmarAjaM ca pANDavama || 2-32-9 ||

hk transliteration by Sanscript

न कश चिद आहरत तत्र सहस्रावरम अर्हणम रत्नैश च बहुभिस तत्र धर्मराजम अवर्धयन ।। २-३२-१० ।।

'Each person honored King Yudhishthira with generous gifts of jewels.' ।। 2-32-10 ।।

english translation

na kaza cida Aharata tatra sahasrAvarama arhaNama ratnaiza ca bahubhisa tatra dharmarAjama avardhayana || 2-32-10 ||

hk transliteration by Sanscript