1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
•
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:2.2%
यत्र यूपा मणिमयाश चित्याश चापि हिरन मयाः शॊभार्थं विहितास तत्र न तु दृष्टान्ततः कृताः ।। २-३-११ ।।
sanskrit
'There, on its shores, O best among the Bharatas, the illustrious lord of all beings, Indra, conducted a hundred great sacrifices. For the sake of adornment, not following conventional norms, sacrificial stakes crafted from jewels and altars made of gold were erected.' ।। 2-3-11 ।।
english translation
yatra yUpA maNimayAza cityAza cApi hirana mayAH zòbhArthaM vihitAsa tatra na tu dRSTAntataH kRtAH || 2-3-11 ||
hk transliteration
यत्रेष्ट्वा स गतः सिद्धिं सहस्राक्षः शचीपतिः यत्र भूतपतिः सृष्ट्वा सर्वलॊकान सनातनः उपास्यते तिग्मतेजा वृतॊ भूतैः सहस्रशः ।। २-३-१२ ।।
sanskrit
'In that sacred place, following those sacrifices, the thousand-eyed lord of Shachi attained triumph. There, the fierce Mahadeva, the eternal ruler of all beings, having created the entire cosmos, has established his dwelling. He is revered by thousands of spirits and worshipped with profound reverence.' ।। 2-3-12 ।।
english translation
yatreSTvA sa gataH siddhiM sahasrAkSaH zacIpatiH yatra bhUtapatiH sRSTvA sarvalòkAna sanAtanaH upAsyate tigmatejA vRtò bhUtaiH sahasrazaH || 2-3-12 ||
hk transliteration
नरनारायणौ बरह्मा यमः सथाणुश च पञ्चमः उपासते यत्र सत्रं सहस्रयुगपर्यये ।। २-३-१३ ।।
sanskrit
'There, Nara and Narayana, Brahma, Yama, and Sthanu, the fifth, perform their sacrifices once every thousand yugas.' ।। 2-3-13 ।।
english translation
naranArAyaNau barahmA yamaH sathANuza ca paJcamaH upAsate yatra satraM sahasrayugaparyaye || 2-3-13 ||
hk transliteration
यत्रेष्टं वासुदेवेन सर्वैर वर्षसहस्रकैः शरद्दधानेन सततं शिष्टसंप्रतिपत्तये ।। २-३-१४ ।।
sanskrit
'In that sacred abode, Vasudeva, with devout dedication, conducted his sacrifices for the propagation of virtue and righteousness, spanning many enduring years.' ।। 2-3-14 ।।
english translation
yatreSTaM vAsudevena sarvaira varSasahasrakaiH zaraddadhAnena satataM ziSTasaMpratipattaye || 2-3-14 ||
hk transliteration
सुवर्णमालिनॊ यूपाश चित्याश चाप्य अति भास्वराः ददौ यत्र सहस्राणि परयुतानि च केशवः ।। २-३-१५ ।।
sanskrit
'There were placed by Keshava thousands and tens of thousands of sacrificial stakes adorned with golden garlands and altars of great splendor.' ।। 2-3-15 ।।
english translation
suvarNamAlinò yUpAza cityAza cApya ati bhAsvarAH dadau yatra sahasrANi parayutAni ca kezavaH || 2-3-15 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:2.2%
यत्र यूपा मणिमयाश चित्याश चापि हिरन मयाः शॊभार्थं विहितास तत्र न तु दृष्टान्ततः कृताः ।। २-३-११ ।।
sanskrit
'There, on its shores, O best among the Bharatas, the illustrious lord of all beings, Indra, conducted a hundred great sacrifices. For the sake of adornment, not following conventional norms, sacrificial stakes crafted from jewels and altars made of gold were erected.' ।। 2-3-11 ।।
english translation
yatra yUpA maNimayAza cityAza cApi hirana mayAH zòbhArthaM vihitAsa tatra na tu dRSTAntataH kRtAH || 2-3-11 ||
hk transliteration
यत्रेष्ट्वा स गतः सिद्धिं सहस्राक्षः शचीपतिः यत्र भूतपतिः सृष्ट्वा सर्वलॊकान सनातनः उपास्यते तिग्मतेजा वृतॊ भूतैः सहस्रशः ।। २-३-१२ ।।
sanskrit
'In that sacred place, following those sacrifices, the thousand-eyed lord of Shachi attained triumph. There, the fierce Mahadeva, the eternal ruler of all beings, having created the entire cosmos, has established his dwelling. He is revered by thousands of spirits and worshipped with profound reverence.' ।। 2-3-12 ।।
english translation
yatreSTvA sa gataH siddhiM sahasrAkSaH zacIpatiH yatra bhUtapatiH sRSTvA sarvalòkAna sanAtanaH upAsyate tigmatejA vRtò bhUtaiH sahasrazaH || 2-3-12 ||
hk transliteration
नरनारायणौ बरह्मा यमः सथाणुश च पञ्चमः उपासते यत्र सत्रं सहस्रयुगपर्यये ।। २-३-१३ ।।
sanskrit
'There, Nara and Narayana, Brahma, Yama, and Sthanu, the fifth, perform their sacrifices once every thousand yugas.' ।। 2-3-13 ।।
english translation
naranArAyaNau barahmA yamaH sathANuza ca paJcamaH upAsate yatra satraM sahasrayugaparyaye || 2-3-13 ||
hk transliteration
यत्रेष्टं वासुदेवेन सर्वैर वर्षसहस्रकैः शरद्दधानेन सततं शिष्टसंप्रतिपत्तये ।। २-३-१४ ।।
sanskrit
'In that sacred abode, Vasudeva, with devout dedication, conducted his sacrifices for the propagation of virtue and righteousness, spanning many enduring years.' ।। 2-3-14 ।।
english translation
yatreSTaM vAsudevena sarvaira varSasahasrakaiH zaraddadhAnena satataM ziSTasaMpratipattaye || 2-3-14 ||
hk transliteration
सुवर्णमालिनॊ यूपाश चित्याश चाप्य अति भास्वराः ददौ यत्र सहस्राणि परयुतानि च केशवः ।। २-३-१५ ।।
sanskrit
'There were placed by Keshava thousands and tens of thousands of sacrificial stakes adorned with golden garlands and altars of great splendor.' ।। 2-3-15 ।।
english translation
suvarNamAlinò yUpAza cityAza cApya ati bhAsvarAH dadau yatra sahasrANi parayutAni ca kezavaH || 2-3-15 ||
hk transliteration