1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
•
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:39.4%
स काशिराजं समरे सुबन्धम अनिवर्तिनम वशे चक्रे महाबाहुर भीमॊ भीमपराक्रमः ।। २-२७-६ ।।
sanskrit
'Then Bhima, renowned for his formidable prowess and long arms, defeated the resolute King Suvahu of Kashi in battle and brought him completely under his control.' ।। 2-27-6 ।।
english translation
sa kAzirAjaM samare subandhama anivartinama vaze cakre mahAbAhura bhImò bhImaparAkramaH || 2-27-6 ||
hk transliteration
ततः सुपार्श्वम अभितस तथा राजपतिं करथम युध्यमानं बलात संख्ये विजिग्ये पाण्डवर्षभः ।। २-२७-७ ।।
sanskrit
'Then, the bull among the sons of Pandu overcame the great king Kratha, ruling the region around Suparsa, by sheer force in battle.' ।। 2-27-7 ।।
english translation
tataH supArzvama abhitasa tathA rAjapatiM karathama yudhyamAnaM balAta saMkhye vijigye pANDavarSabhaH || 2-27-7 ||
hk transliteration
ततॊ मत्स्यान महातेजा मलयांश च महाबलान अनवद्यान गयांश चैव पशुभूमिं च सर्वशः ।। २-२७-८ ।।
sanskrit
'Subsequently, the hero of immense energy vanquished the Matsyas, the powerful Maladas, and the land of Pasubhumi, free from fear and oppression.' ।। 2-27-8 ।।
english translation
tatò matsyAna mahAtejA malayAMza ca mahAbalAna anavadyAna gayAMza caiva pazubhUmiM ca sarvazaH || 2-27-8 ||
hk transliteration
निवृत्य च महाबाहुर मदर्वीकं महीधरम सॊपदेशं विनिर्जित्य परययाव उत्तरा मुखः वत्सभूमिं च कौन्तेयॊ विजिग्ये बलवान बलात ।। २-२७-९ ।।
sanskrit
'And the long-armed hero, having left that land, next conquered Madahara, Mahidara, and the Somadheyas, and then turned his attention northward. By sheer force, the mighty son of Kunti subjugated the land of Vatsabhumi, the king of the Bhargas, the ruler of the Nishadas, Manimat, and many other kings.' ।। 2-27-9 ।।
english translation
nivRtya ca mahAbAhura madarvIkaM mahIdharama sòpadezaM vinirjitya parayayAva uttarA mukhaH vatsabhUmiM ca kaunteyò vijigye balavAna balAta || 2-27-9 ||
hk transliteration
भर्गाणाम अधिपं चैव निषादाधिपतिं तथा विजिग्ये भूमिपालांश च मणिमत परमुखान बहून ।। २-२७-१० ।।
sanskrit
'He conquered the lord of the Bhargas, as well as the king of the Nishadas, and many other rulers of the earth, chief among them being Manimat.' ।। 2-27-10 ।।
english translation
bhargANAma adhipaM caiva niSAdAdhipatiM tathA vijigye bhUmipAlAMza ca maNimata paramukhAna bahUna || 2-27-10 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:39.4%
स काशिराजं समरे सुबन्धम अनिवर्तिनम वशे चक्रे महाबाहुर भीमॊ भीमपराक्रमः ।। २-२७-६ ।।
sanskrit
'Then Bhima, renowned for his formidable prowess and long arms, defeated the resolute King Suvahu of Kashi in battle and brought him completely under his control.' ।। 2-27-6 ।।
english translation
sa kAzirAjaM samare subandhama anivartinama vaze cakre mahAbAhura bhImò bhImaparAkramaH || 2-27-6 ||
hk transliteration
ततः सुपार्श्वम अभितस तथा राजपतिं करथम युध्यमानं बलात संख्ये विजिग्ये पाण्डवर्षभः ।। २-२७-७ ।।
sanskrit
'Then, the bull among the sons of Pandu overcame the great king Kratha, ruling the region around Suparsa, by sheer force in battle.' ।। 2-27-7 ।।
english translation
tataH supArzvama abhitasa tathA rAjapatiM karathama yudhyamAnaM balAta saMkhye vijigye pANDavarSabhaH || 2-27-7 ||
hk transliteration
ततॊ मत्स्यान महातेजा मलयांश च महाबलान अनवद्यान गयांश चैव पशुभूमिं च सर्वशः ।। २-२७-८ ।।
sanskrit
'Subsequently, the hero of immense energy vanquished the Matsyas, the powerful Maladas, and the land of Pasubhumi, free from fear and oppression.' ।। 2-27-8 ।।
english translation
tatò matsyAna mahAtejA malayAMza ca mahAbalAna anavadyAna gayAMza caiva pazubhUmiM ca sarvazaH || 2-27-8 ||
hk transliteration
निवृत्य च महाबाहुर मदर्वीकं महीधरम सॊपदेशं विनिर्जित्य परययाव उत्तरा मुखः वत्सभूमिं च कौन्तेयॊ विजिग्ये बलवान बलात ।। २-२७-९ ।।
sanskrit
'And the long-armed hero, having left that land, next conquered Madahara, Mahidara, and the Somadheyas, and then turned his attention northward. By sheer force, the mighty son of Kunti subjugated the land of Vatsabhumi, the king of the Bhargas, the ruler of the Nishadas, Manimat, and many other kings.' ।। 2-27-9 ।।
english translation
nivRtya ca mahAbAhura madarvIkaM mahIdharama sòpadezaM vinirjitya parayayAva uttarA mukhaH vatsabhUmiM ca kaunteyò vijigye balavAna balAta || 2-27-9 ||
hk transliteration
भर्गाणाम अधिपं चैव निषादाधिपतिं तथा विजिग्ये भूमिपालांश च मणिमत परमुखान बहून ।। २-२७-१० ।।
sanskrit
'He conquered the lord of the Bhargas, as well as the king of the Nishadas, and many other rulers of the earth, chief among them being Manimat.' ।। 2-27-10 ।।
english translation
bhargANAma adhipaM caiva niSAdAdhipatiM tathA vijigye bhUmipAlAMza ca maNimata paramukhAna bahUna || 2-27-10 ||
hk transliteration