1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
•
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:37.4%
ततः परमविक्रान्तॊ बाह्लीकान कुरुनन्दनः महता परिमर्देन वशे चक्रे दुरासदान ।। २-२४-२१ ।।
sanskrit
'Endowed with great prowess as the son of Indra, he forcefully subdued the Valhikas, who were known for their resilience.' ।। 2-24-21 ।।
english translation
tataH paramavikrAntò bAhlIkAna kurunandanaH mahatA parimardena vaze cakre durAsadAna || 2-24-21 ||
hk transliteration
गृहीत्वा तु बलं सारं फल्गु चॊत्सृज्य पाण्डवः दरदान सह काम्बॊजैर अजयत पाकशासनिः ।। २-२४-२२ ।।
sanskrit
'Arjuna then gathered a select force and defeated the Daradas along with the Kambojas. ' ।। 2-24-22 ।।
english translation
gRhItvA tu balaM sAraM phalgu còtsRjya pANDavaH daradAna saha kAmbòjaira ajayata pAkazAsaniH || 2-24-22 ||
hk transliteration
परागुत्तरां दिशं ये च वसन्त्य आश्रित्य दस्यवः निवसन्ति वने ये च तान सर्वान अजयत परभुः ।। २-२४-२३ ।।
sanskrit
'Then the illustrious son of Indra defeated the bandit tribes inhabiting the northeastern frontiers and those dwelling in the forests.' ।। 2-24-23 ।।
english translation
parAguttarAM dizaM ye ca vasantya Azritya dasyavaH nivasanti vane ye ca tAna sarvAna ajayata parabhuH || 2-24-23 ||
hk transliteration
लॊहान परमकाम्बॊजान ऋषिकान उत्तरान अपि सहितांस तान महाराज वयजयत पाकशासनिः ।। २-२४-२४ ।।
sanskrit
'And, O great king, the son of Indra also subjugated the allied tribes of the Lohas, the eastern Kambojas, and northern Rishikas.' ।। 2-24-24 ।।
english translation
lòhAna paramakAmbòjAna RSikAna uttarAna api sahitAMsa tAna mahArAja vayajayata pAkazAsaniH || 2-24-24 ||
hk transliteration
ऋषिकेषु तु संग्रामॊ बभूवातिभयं करः तारका मय संकाशः परमर्षिक पार्थयॊः ।। २-२४-२५ ।।
sanskrit
'The battle with the Rishikas was exceedingly fierce. It rivaled the legendary conflicts between gods and Asuras, where Taraka, the wife of Brihaspati, was the catalyst for immense slaughter, much like the confrontation that ensued between them and the son of Pritha.' ।। 2-24-25 ।।
english translation
RSikeSu tu saMgrAmò babhUvAtibhayaM karaH tArakA maya saMkAzaH paramarSika pArthayòH || 2-24-25 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:37.4%
ततः परमविक्रान्तॊ बाह्लीकान कुरुनन्दनः महता परिमर्देन वशे चक्रे दुरासदान ।। २-२४-२१ ।।
sanskrit
'Endowed with great prowess as the son of Indra, he forcefully subdued the Valhikas, who were known for their resilience.' ।। 2-24-21 ।।
english translation
tataH paramavikrAntò bAhlIkAna kurunandanaH mahatA parimardena vaze cakre durAsadAna || 2-24-21 ||
hk transliteration
गृहीत्वा तु बलं सारं फल्गु चॊत्सृज्य पाण्डवः दरदान सह काम्बॊजैर अजयत पाकशासनिः ।। २-२४-२२ ।।
sanskrit
'Arjuna then gathered a select force and defeated the Daradas along with the Kambojas. ' ।। 2-24-22 ।।
english translation
gRhItvA tu balaM sAraM phalgu còtsRjya pANDavaH daradAna saha kAmbòjaira ajayata pAkazAsaniH || 2-24-22 ||
hk transliteration
परागुत्तरां दिशं ये च वसन्त्य आश्रित्य दस्यवः निवसन्ति वने ये च तान सर्वान अजयत परभुः ।। २-२४-२३ ।।
sanskrit
'Then the illustrious son of Indra defeated the bandit tribes inhabiting the northeastern frontiers and those dwelling in the forests.' ।। 2-24-23 ।।
english translation
parAguttarAM dizaM ye ca vasantya Azritya dasyavaH nivasanti vane ye ca tAna sarvAna ajayata parabhuH || 2-24-23 ||
hk transliteration
लॊहान परमकाम्बॊजान ऋषिकान उत्तरान अपि सहितांस तान महाराज वयजयत पाकशासनिः ।। २-२४-२४ ।।
sanskrit
'And, O great king, the son of Indra also subjugated the allied tribes of the Lohas, the eastern Kambojas, and northern Rishikas.' ।। 2-24-24 ।।
english translation
lòhAna paramakAmbòjAna RSikAna uttarAna api sahitAMsa tAna mahArAja vayajayata pAkazAsaniH || 2-24-24 ||
hk transliteration
ऋषिकेषु तु संग्रामॊ बभूवातिभयं करः तारका मय संकाशः परमर्षिक पार्थयॊः ।। २-२४-२५ ।।
sanskrit
'The battle with the Rishikas was exceedingly fierce. It rivaled the legendary conflicts between gods and Asuras, where Taraka, the wife of Brihaspati, was the catalyst for immense slaughter, much like the confrontation that ensued between them and the son of Pritha.' ।। 2-24-25 ।।
english translation
RSikeSu tu saMgrAmò babhUvAtibhayaM karaH tArakA maya saMkAzaH paramarSika pArthayòH || 2-24-25 ||
hk transliteration