Mahabharat
Progress:35.6%
सवस्ति वाच्यार्हतॊ विप्रान परयाहि भरतर्षभ दुर्हृदाम अप्रहर्षाय सुहृदां नन्दनाय च विजयस ते धरुवं पार्थ परियं कामम अवाप्नुहि ॥ २-२३-६ ॥
'O bull of the Bharata race, departs after receiving blessings from holy Brahmanas, to bring sorrow to your enemies and joy to your friends. Victory will surely be yours, O son of Pritha, and your desires will surely be fulfilled.' ॥ 2-23-6 ॥
english translation
savasti vAcyArhatò viprAna parayAhi bharatarSabha durhRdAma apraharSAya suhRdAM nandanAya ca vijayasa te dharuvaM pArtha pariyaM kAmama avApnuhi ॥ 2-23-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्य उक्तः परययौ पार्थः सैन्येन महता वृतः अग्निदत्तेन दिव्येन रथेनाद्भुतकर्मणा ॥ २-२३-७ ॥
'Thus addressed, Arjuna, surrounded by a vast host, departed in that celestial chariot of remarkable prowess obtained from Agni.' ॥ 2-23-7 ॥
english translation
itya uktaH parayayau pArthaH sainyena mahatA vRtaH agnidattena divyena rathenAdbhutakarmaNA ॥ 2-23-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथैव भीमसेनॊ ऽपि यमौ च पुरुषर्षभौ स सैन्याः परययुः सर्वे धर्मराजाभि पूजिताः ॥ २-२३-८ ॥
'Bhimasena, along with the illustrious twins, affectionately dismissed by righteous Yudhishthira, also set out, each leading a formidable army.' ॥ 2-23-8 ॥
english translation
tathaiva bhImasenò 'pi yamau ca puruSarSabhau sa sainyAH parayayuH sarve dharmarAjAbhi pUjitAH ॥ 2-23-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptदिशं धनपतेर इष्टाम अजयत पाकशासनिः भीमसेनस तथा पराचीं सहदेवस तु दक्षिणाम ॥ २-२३-९ ॥
'Arjuna, the son of the vanquisher of Paka, subdued the northern direction under the dominion of the Lord of treasures. Bhimasena forcefully conquered the East, Sahadeva the South, and Nakula, skilled in all weapons, triumphed over the West.' ॥ 2-23-9 ॥
english translation
dizaM dhanapatera iSTAma ajayata pAkazAsaniH bhImasenasa tathA parAcIM sahadevasa tu dakSiNAma ॥ 2-23-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरतीचीं नकुलॊ राजन दिशं वयजयद अस्त्रवित खाण्डव परस्थम अध्यास्ते धर्मराजॊ युधिष्ठिरः ॥ २-२३-१० ॥
'While his brothers were thus occupied, the noble king Yudhishthira the just remained in Khandavaprastha, enjoying great prosperity amidst friends and relatives.' ॥ 2-23-10 ॥
english translation
paratIcIM nakulò rAjana dizaM vayajayada astravita khANDava parasthama adhyAste dharmarAjò yudhiSThiraH ॥ 2-23-10 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:35.6%
सवस्ति वाच्यार्हतॊ विप्रान परयाहि भरतर्षभ दुर्हृदाम अप्रहर्षाय सुहृदां नन्दनाय च विजयस ते धरुवं पार्थ परियं कामम अवाप्नुहि ॥ २-२३-६ ॥
'O bull of the Bharata race, departs after receiving blessings from holy Brahmanas, to bring sorrow to your enemies and joy to your friends. Victory will surely be yours, O son of Pritha, and your desires will surely be fulfilled.' ॥ 2-23-6 ॥
english translation
savasti vAcyArhatò viprAna parayAhi bharatarSabha durhRdAma apraharSAya suhRdAM nandanAya ca vijayasa te dharuvaM pArtha pariyaM kAmama avApnuhi ॥ 2-23-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्य उक्तः परययौ पार्थः सैन्येन महता वृतः अग्निदत्तेन दिव्येन रथेनाद्भुतकर्मणा ॥ २-२३-७ ॥
'Thus addressed, Arjuna, surrounded by a vast host, departed in that celestial chariot of remarkable prowess obtained from Agni.' ॥ 2-23-7 ॥
english translation
itya uktaH parayayau pArthaH sainyena mahatA vRtaH agnidattena divyena rathenAdbhutakarmaNA ॥ 2-23-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथैव भीमसेनॊ ऽपि यमौ च पुरुषर्षभौ स सैन्याः परययुः सर्वे धर्मराजाभि पूजिताः ॥ २-२३-८ ॥
'Bhimasena, along with the illustrious twins, affectionately dismissed by righteous Yudhishthira, also set out, each leading a formidable army.' ॥ 2-23-8 ॥
english translation
tathaiva bhImasenò 'pi yamau ca puruSarSabhau sa sainyAH parayayuH sarve dharmarAjAbhi pUjitAH ॥ 2-23-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptदिशं धनपतेर इष्टाम अजयत पाकशासनिः भीमसेनस तथा पराचीं सहदेवस तु दक्षिणाम ॥ २-२३-९ ॥
'Arjuna, the son of the vanquisher of Paka, subdued the northern direction under the dominion of the Lord of treasures. Bhimasena forcefully conquered the East, Sahadeva the South, and Nakula, skilled in all weapons, triumphed over the West.' ॥ 2-23-9 ॥
english translation
dizaM dhanapatera iSTAma ajayata pAkazAsaniH bhImasenasa tathA parAcIM sahadevasa tu dakSiNAma ॥ 2-23-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरतीचीं नकुलॊ राजन दिशं वयजयद अस्त्रवित खाण्डव परस्थम अध्यास्ते धर्मराजॊ युधिष्ठिरः ॥ २-२३-१० ॥
'While his brothers were thus occupied, the noble king Yudhishthira the just remained in Khandavaprastha, enjoying great prosperity amidst friends and relatives.' ॥ 2-23-10 ॥
english translation
paratIcIM nakulò rAjana dizaM vayajayada astravita khANDava parasthama adhyAste dharmarAjò yudhiSThiraH ॥ 2-23-10 ॥
hk transliteration by Sanscript