Mahabharat
Progress:34.5%
तस्य धर्मप्रवृत्तस्य पार्थिव तवं चिकीर्षतः सर्वैर भवद्भिर यज्ञार्थे साहाय्यं दीयताम इति ॥ २-२२-३६ ॥
'The monarch, always guided by virtue, is eager to attain imperial dignity. Now that you know this from me, assist him in his endeavors.' ॥ 2-22-36 ॥
english translation
tasya dharmapravRttasya pArthiva tavaM cikIrSataH sarvaira bhavadbhira yajJArthe sAhAyyaM dIyatAma iti ॥ 2-22-36 ॥
hk transliteration by Sanscriptततः परतीतमनसस ते नृपा भरतर्षभ तथेत्य एवाब्रुवन सर्वे परतिजज्ञुश च तां गिरम ॥ २-२२-३७ ॥
'Then, O king, all those monarchs with joyous hearts accepted the words of Krishna, saying.' ॥ 2-22-37 ॥
english translation
tataH paratItamanasasa te nRpA bharatarSabha tathetya evAbruvana sarve paratijajJuza ca tAM girama ॥ 2-22-37 ॥
hk transliteration by Sanscriptरत्नभाजं च दाशार्हं चक्रुस ते पृथिवीश्वराः कृच्छ्राज जग्राह गॊविन्दस तेषां तद अनुकम्पया ॥ २-२२-३८ ॥
'"So be it!" Thus saying, those rulers of the earth made offerings of jewels to him of the Dasarha lineage. Govinda, out of kindness towards them, accepted a portion of those offerings.' ॥ 2-22-38 ॥
english translation
ratnabhAjaM ca dAzArhaM cakrusa te pRthivIzvarAH kRcchrAja jagrAha gòvindasa teSAM tada anukampayA ॥ 2-22-38 ॥
hk transliteration by Sanscriptजरासंधात्मजश चैव सहदेवॊ महारथः निर्ययौ सजनामात्यः पुरस्कृत्य पुरॊहितम ॥ २-२२-३९ ॥
'Then Sahadeva, the noble son of Jarasandha, accompanied by his kinsmen, principal officers of state, and his chief priest leading the way, arrived there.' ॥ 2-22-39 ॥
english translation
jarAsaMdhAtmajaza caiva sahadevò mahArathaH niryayau sajanAmAtyaH puraskRtya puròhitama ॥ 2-22-39 ॥
hk transliteration by Sanscriptस नीचैः परश्रितॊ भूत्वा बहुरत्नपुरॊगमः सहदेवॊ नृणां देवं वासुदेवम उपस्थितः ॥ २-२२-४० ॥
'The prince humbly bowed low and presented abundant jewels and precious stones, worshipping Vasudeva, the god among men.' ॥ 2-22-40 ॥
english translation
sa nIcaiH parazritò bhUtvA bahuratnapurògamaH sahadevò nRNAM devaM vAsudevama upasthitaH ॥ 2-22-40 ॥
hk transliteration by Sanscript