Mahabharat

Progress:33.0%

[व] भीमसेनस ततः कृष्णम उवाच यदुनन्दनम बुद्धिम आस्थाय विपुलां जरासंध जिघांसया ॥ २-२२-१ ॥

'Vaisampayana said, "Thus addressed, Bhima, firmly resolved upon slaying Jarasandha, replied to Krishna of the Yadu race, saying."' ॥ 2-22-1 ॥

english translation

[va] bhImasenasa tataH kRSNama uvAca yadunandanama buddhima AsthAya vipulAM jarAsaMdha jighAMsayA ॥ 2-22-1 ॥

hk transliteration by Sanscript

नायं पापॊ मया कृष्ण युक्तः सयाद अनुरॊधितुम पराणेन यदुशार्दूल बद्धवङ्क्षण वाससा ॥ २-२२-२ ॥

'O Krishna, O Tiger among the Yadus, it is not proper for me To spare this evil one, even at the cost of my life, with his waist-cloth tied.' ॥ 2-22-2 ॥

english translation

nAyaM pApò mayA kRSNa yuktaH sayAda anuròdhituma parANena yaduzArdUla baddhavaGkSaNa vAsasA ॥ 2-22-2 ॥

hk transliteration by Sanscript

एवम उक्तस ततः कृष्णः परत्युवाच वृकॊदरम तवरयन पुरुषव्याघ्रॊ जरासंध वधेप्सया ॥ २-२२-३ ॥

'Hearing these words from Vrikodara (Bhima), that tiger among men, Krishna, eager to spur on that hero to swiftly accomplish the death of Jarasandha.' ॥ 2-22-3 ॥

english translation

evama uktasa tataH kRSNaH paratyuvAca vRkòdarama tavarayana puruSavyAghrò jarAsaMdha vadhepsayA ॥ 2-22-3 ॥

hk transliteration by Sanscript

यत ते दैवं परं सत्त्वं यच च ते मातरिश्वनः बलं भीम जरासंधे दर्शयाशु तद अद्य नः ॥ २-२२-४ ॥

'O Bhima, today display the strength you have acquired, the might inherited from your father, the god Maruta, upon Jarasandha.' ॥ 2-22-4 ॥

english translation

yata te daivaM paraM sattvaM yaca ca te mAtarizvanaH balaM bhIma jarAsaMdhe darzayAzu tada adya naH ॥ 2-22-4 ॥

hk transliteration by Sanscript

एवम उक्तस तदा भीमॊ जरासंधम अरिंदमः उत्क्षिप्य भरामयद राजन बलवन्तं महाबलः ॥ २-२२-५ ॥

'Thus encouraged by Krishna, Bhima, the destroyer of enemies, lifted the powerful Jarasandha into the air and began to whirl him around.' ॥ 2-22-5 ॥

english translation

evama uktasa tadA bhImò jarAsaMdhama ariMdamaH utkSipya bharAmayada rAjana balavantaM mahAbalaH ॥ 2-22-5 ॥

hk transliteration by Sanscript