Mahabharat

Progress:33.8%

असङ्गी देव विहितस तस्मिन रथवरे धवजः यॊजनाद ददृशे शरीमान इन्द्रायुधसमप्रभः ।। २-२२-२१ ।।

sanskrit

'Upon that excellent chariot was a flagstaff, seemingly unsupported, crafted by celestial artistry. The splendid flagstaff, shining like a rainbow, could be seen from a distance of a yojana.' ।। 2-22-21 ।।

english translation

asaGgI deva vihitasa tasmina rathavare dhavajaH yòjanAda dadRze zarImAna indrAyudhasamaprabhaH || 2-22-21 ||

hk transliteration by Sanscript

चिन्तयाम आस कृष्णॊ ऽथ गरुत्मन्तं स चाभ्ययात कषणे तस्मिन स तेनासीच चैत्ययूप इवॊच्छ्रितः ।। २-२२-२२ ।।

sanskrit

'As Krishna emerged, his thoughts turned to Garuda. Responding to his master's call, Garuda swiftly arrived, resembling a towering tree revered by all in a village.' ।। 2-22-22 ।।

english translation

cintayAma Asa kRSNò 'tha garutmantaM sa cAbhyayAta kaSaNe tasmina sa tenAsIca caityayUpa ivòcchritaH || 2-22-22 ||

hk transliteration by Sanscript

वयादितास्यैर महानादैः सह भूतैर धवजालयैः तस्थौ रथवरे तस्मिन गरुत्मान पन्नगाशनः ।। २-२२-२३ ।।

sanskrit

'With wide-open mouths and great roars, along with beings on the flag-staffs, He stood on that excellent chariot, like Garuda, the serpent-eater.' ।। 2-22-23 ।।

english translation

vayAditAsyaira mahAnAdaiH saha bhUtaira dhavajAlayaiH tasthau rathavare tasmina garutmAna pannagAzanaH || 2-22-23 ||

hk transliteration by Sanscript

दुर्निरीक्ष्यॊ हि भूतानां तेजसाभ्यधिकं बभौ आदित्य इव मध्याह्ने सहस्रकिरणावृतः ।। २-२२-२४ ।।

sanskrit

'Thus, that best of chariots shone even more brilliantly, its splendor so intense that it was as unbearable to behold as the midday sun surrounded by a thousand rays.' ।। 2-22-24 ।।

english translation

durnirIkSyò hi bhUtAnAM tejasAbhyadhikaM babhau Aditya iva madhyAhne sahasrakiraNAvRtaH || 2-22-24 ||

hk transliteration by Sanscript

न स सज्जति वृक्षेषु शस्त्रैश चापि न रिष्यते दिव्यॊ धवजवरॊ राजन दृश्यते देव मानुषैः ।। २-२२-२५ ।।

sanskrit

'O king, such was the best of celestial flagstaffs that it never collided with trees nor could any weapon harm it, visible as it was to human eyes.' ।। 2-22-25 ।।

english translation

na sa sajjati vRkSeSu zastraiza cApi na riSyate divyò dhavajavarò rAjana dRzyate deva mAnuSaiH || 2-22-25 ||

hk transliteration by Sanscript