Mahabharat

Progress:32.5%

तयॊर अथ भुजाघातान निग्रहप्रग्रहात तथा आसीत सुभीम संह्रादॊ वज्रपर्वतयॊर इव ।। २-२१-११ ।।

sanskrit

'And then, from the clash of their arms and the force of their grips, a terrifying sound arose, like thunderbolts striking mountains.' ।। 2-21-11 ।।

english translation

tayòra atha bhujAghAtAna nigrahapragrahAta tathA AsIta subhIma saMhrAdò vajraparvatayòra iva || 2-21-11 ||

hk transliteration

उभौ परमसंहृष्टौ बलेनातिबलाव उभौ अन्यॊन्यस्यान्तरं परेप्सू परस्परजयैषिणौ ।। २-२१-१२ ।।

sanskrit

'Both were exceedingly delighted, both extremely strong, each seeking the other's weakness, desirous of defeating each other.' ।। 2-21-12 ।।

english translation

ubhau paramasaMhRSTau balenAtibalAva ubhau anyònyasyAntaraM parepsU parasparajayaiSiNau || 2-21-12 ||

hk transliteration

तद भीमम उत्सार्य जनं युद्धम आसीद उपह्वरे बलिनॊः संयुगे राजन वृत्रवासवयॊर इव ।। २-२१-१३ ।।

sanskrit

'Having pushed aside that terrifying crowd, a battle ensued in the valley, Between the two mighty ones in combat, O King, like between Vritra and Vasava.' ।। 2-21-13 ।।

english translation

tada bhImama utsArya janaM yuddhama AsIda upahvare balinòH saMyuge rAjana vRtravAsavayòra iva || 2-21-13 ||

hk transliteration

परकर्षणाकर्षणाभ्याम अभ्याकर्ष विकर्षणैः आकर्षेतां तथान्यॊन्यं जानुभिश चाभिजघ्नतुः ।। २-२१-१४ ।।

sanskrit

'And at times they struck each other with their knee-joints.' ।। 2-21-14 ।।

english translation

parakarSaNAkarSaNAbhyAma abhyAkarSa vikarSaNaiH AkarSetAM tathAnyònyaM jAnubhiza cAbhijaghnatuH || 2-21-14 ||

hk transliteration

ततः शब्देन महता भर्त्सयन्तौ परस्परम पाषाण संघातनिभैः परहारैर अभिजघ्नतुः ।। २-२१-१५ ।।

sanskrit

'Loudly addressing each other with stinging words, they struck each other with clenched fists, the blows landing like masses of stone.' ।। 2-21-15 ।।

english translation

tataH zabdena mahatA bhartsayantau parasparama pASANa saMghAtanibhaiH parahAraira abhijaghnatuH || 2-21-15 ||

hk transliteration