Mahabharat

Progress:0.9%

ववन्दे चरणौ मूर्ध्ना जगद वन्द्यः पितृस्वसुः स तया मूर्ध्न्य उपाघ्रातः परिष्वक्तश च केशवः ।। २-२-३ ।।

sanskrit

'He worshipped the revered feet of his father's sister, Kunti, with his head, for he is worthy of reverence by the whole world. Having touched her feet with his head, Kesava then embraced her.' ।। 2-2-3 ।।

english translation

vavande caraNau mUrdhnA jagada vandyaH pitRsvasuH sa tayA mUrdhnya upAghrAtaH pariSvaktaza ca kezavaH || 2-2-3 ||

hk transliteration