Mahabharat

Progress:25.3%

ते तद आम्रं दविधाकृत्वा भक्षयाम आसतुः शुभे भावित्वाद अपि चार्थस्य सत्यवाक्यात तथा मुनेः ।। २-१६-३२ ।।

sanskrit

'His lovely queens divided the single fruit into two parts and consumed them. Due to the certainty of the sage's words and his truthfulness, both queens conceived as a result of eating that fruit.' ।। 2-16-32 ।।

english translation

te tada AmraM davidhAkRtvA bhakSayAma AsatuH zubhe bhAvitvAda api cArthasya satyavAkyAta tathA muneH || 2-16-32 ||

hk transliteration by Sanscript