1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:18.2%

भूयॊ चाद्भुतवीर्यौजा धर्मम एवानुपालयन किं हितं सर्वलॊकानां भवेद इति मनॊ दधे ।। २-१२-६ ।।

'Yet, considering virtue and righteousness, that prince of remarkable energy and prowess also aimed to discern what would benefit all his subjects.' ।। 2-12-6 ।।

english translation

bhUyò cAdbhutavIryaujA dharmama evAnupAlayana kiM hitaM sarvalòkAnAM bhaveda iti manò dadhe || 2-12-6 ||

hk transliteration by Sanscript

अनुगृह्णन परजाः सर्वाः सर्वधर्मविदां वरः अविशेषेण सर्वेषां हितं चक्रे युधिष्ठिरः ।। २-१२-७ ।।

'Yudhishthira, foremost among the virtuous, always kind to his subjects, worked tirelessly for the welfare of all without discrimination.' ।। 2-12-7 ।।

english translation

anugRhNana parajAH sarvAH sarvadharmavidAM varaH avizeSeNa sarveSAM hitaM cakre yudhiSThiraH || 2-12-7 ||

hk transliteration by Sanscript

एवंगते ततस तस्मिन पितरीवाश्वसञ जनाः न तस्य विद्यते दवेष्टा ततॊ ऽसयाजात शत्रुता ।। २-१२-८ ।।

'He cast off anger and pride, always proclaiming, "Give each their due." Throughout his realm, the resounding echo was, "Blessed be Dharma! Blessed be Dharma!" Conducting himself in this manner and offering paternal reassurance to all, no one in the kingdom harbored hostile feelings towards him.' ।। 2-12-8 ।।

english translation

evaMgate tatasa tasmina pitarIvAzvasaJa janAH na tasya vidyate daveSTA tatò 'sayAjAta zatrutA || 2-12-8 ||

hk transliteration by Sanscript

स मन्त्रिणः समानाय्य भरातॄंश च वदतां वरः राजसूयं परति तदा पुनः पुनर अपृच्छत ।। २-१२-९ ।।

'That best of speakers, having summoned his ministers and brothers, Then asked them again and again about the Rajasuya sacrifice.' ।। 2-12-9 ।।

english translation

sa mantriNaH samAnAyya bharAtRRMza ca vadatAM varaH rAjasUyaM parati tadA punaH punara apRcchata || 2-12-9 ||

hk transliteration by Sanscript

ते पृच्छ्यमानाः सहिता वचॊ ऽरथ्यं मन्त्रिणस तदा युधिष्ठिरं महाप्राज्ञं यियक्षुम इदम अब्रुवन ।। २-१२-१० ।।

'The ministers, addressed collectively by the wise Yudhishthira who desired to perform the sacrifice, responded with these weighty words:' ।। 2-12-10 ।।

english translation

te pRcchyamAnAH sahitA vacò 'rathyaM mantriNasa tadA yudhiSThiraM mahAprAjJaM yiyakSuma idama abruvana || 2-12-10 ||

hk transliteration by Sanscript