1.
सहायगम्यागम्यगमनकारणचिन्ताप्रकरणम्
Advice of the Assistants on the choice of Lovers
2.
कान्तानुवृत्तप्रकरणम्
Looking for a steady Lover
•
अर्थागमोपायप्रकरणम्
Ways of Making Money
4.
विशीर्णप्रतिसन्धानप्रकरणम्
Friendship with a former Lover
5.
लाभविशेषप्रकरणम्
Occasional Profits
6.
अर्थानर्थानुबन्धसंशयविचारप्रकरणम्
Profits and Losses
तदनिष्टसेवा निन्दिताभ्यासः ओष्ठनिर्भोगः । पादेन भूमेरभिघातः । अविज्ञातविषयस्य सङ्कथा। तद्विज्ञातेष्वविस्मयः समानदोषाणां निन्दा रहसि चावस्थानम् ।। ४१ ।।
How to go about it discreetly? It is necessary to be disagreeable to him, render him services that displease him, have recourse to forbidden habits, refuse contact with his lips, stamp one's foot on the floor, speak of things he does not know about, take no interest in what he says, reproach him for faults that are common to all.
english translation
निष्कासन के प्रकट उपाय- जिन्हें नायक नहीं चाहता, उनकी सेवा करना, निन्दनीय कर्मों का बार बार करना, होंठ चबाना, जमीन पर पैर पटकना, जिन बातों को नायक न जाने उनकी चर्चा करना, जिन विषयों को नायक जानता हो, उन पर विस्मय प्रकट करना और उनकी निन्दा करना, उसके अभिमान पर चोट करना, उससे बड़ों के साथ रहना, उसे अनदेखा करना, नायक में जो दोष हैं उन हो के समान दोष वालों की निन्दा करना और एकान्त में बैठना-ये निष्कासन के प्रकट उपाय है ॥ ४१ ॥
hindi translation
tadaniSTasevA ninditAbhyAsaH oSThanirbhogaH | pAdena bhUmerabhighAtaH | avijJAtaviSayasya saGkathA| tadvijJAteSvavismayaH samAnadoSANAM nindA rahasi cAvasthAnam || 41 ||
hk transliteration by SanscriptKamasutra
तदनिष्टसेवा निन्दिताभ्यासः ओष्ठनिर्भोगः । पादेन भूमेरभिघातः । अविज्ञातविषयस्य सङ्कथा। तद्विज्ञातेष्वविस्मयः समानदोषाणां निन्दा रहसि चावस्थानम् ।। ४१ ।।
How to go about it discreetly? It is necessary to be disagreeable to him, render him services that displease him, have recourse to forbidden habits, refuse contact with his lips, stamp one's foot on the floor, speak of things he does not know about, take no interest in what he says, reproach him for faults that are common to all.
english translation
निष्कासन के प्रकट उपाय- जिन्हें नायक नहीं चाहता, उनकी सेवा करना, निन्दनीय कर्मों का बार बार करना, होंठ चबाना, जमीन पर पैर पटकना, जिन बातों को नायक न जाने उनकी चर्चा करना, जिन विषयों को नायक जानता हो, उन पर विस्मय प्रकट करना और उनकी निन्दा करना, उसके अभिमान पर चोट करना, उससे बड़ों के साथ रहना, उसे अनदेखा करना, नायक में जो दोष हैं उन हो के समान दोष वालों की निन्दा करना और एकान्त में बैठना-ये निष्कासन के प्रकट उपाय है ॥ ४१ ॥
hindi translation
tadaniSTasevA ninditAbhyAsaH oSThanirbhogaH | pAdena bhUmerabhighAtaH | avijJAtaviSayasya saGkathA| tadvijJAteSvavismayaH samAnadoSANAM nindA rahasi cAvasthAnam || 41 ||
hk transliteration by Sanscript