Kamasutra

Progress:5.9%

रागो भयमर्थः सङ्घय वैरनिर्यातनं जिज्ञासा पक्षः खेदो धर्मो यशोऽनुकम्पा सुहृद्वाक्यं ह्रीः प्रियसादृश्यं धन्यता रागापनयः साजात्यं साहवेश्यं सातत्यमायतिश्च गमनकारणानि भवन्तीत्याचार्याः ॥ १७ ॥

sanskrit

The masters of old considered as reasons for having sexual relations passion; fear; money; defiance; easy opportunity; desire to learn; protection; grief; virtue; fame; pity; loving words; shyness; resemblance to the beloved; the facts of being well endowed, handsome, and rich; excitation; congeniality; being of the same circle; cohabitation: such are the reasons for which sexual relations take place.

english translation

hindi translation

rAgo bhayamarthaH saGghaya vairaniryAtanaM jijJAsA pakSaH khedo dharmo yazo'nukampA suhRdvAkyaM hrIH priyasAdRzyaM dhanyatA rAgApanayaH sAjAtyaM sAhavezyaM sAtatyamAyatizca gamanakAraNAni bhavantItyAcAryAH || 17 ||

hk transliteration