1.
रतावस्थापनम्
Stimulation of Erotic Desire
2.
आलिङ्गनविचारम्
Embraces
3.
चुम्बनादिविकल्पम्
Petting and Caresses
4.
नखरदानजतिम्
The art of Scratching
•
दशनक्षतविधिप्रकरणम्
Biting
6.
संवेशनप्रकारप्रकरणम्
Methods of Penetration
7.
प्रहणनसीत्कारप्रकरणम्
Blows and Sighs
8.
पुरुषायितप्रकरणम्
Virile Behaviour of Women
9.
ओपरिष्टकप्रकरणम्
Superior Coition or Fellation
10.
रतारम्भावसानिकप्रकरणम्
Preludes and Conclusions to the games of love
Progress:41.9%
चण्डवेगा मन्दसीत्कृता आपरान्तिका लाट्यश्च ॥ २६ ॥
sanskrit
The women of Aurantaka, Sahyadri, and Lata [Surat, Baroda] are very erotic and sigh gently.
english translation
hindi translation
caNDavegA mandasItkRtA AparAntikA lATyazca || 26 ||
hk transliteration
दृढप्रहणनयोगिन्यः खरवेगा एव, अपद्रव्यप्रधानाः स्त्रीराज्ये कोशलायां च॥ २७ ॥
sanskrit
To satisfy the women of Koshala and those belonging to the regions where matriarchy is practiced [strirajya], violent practices [kharavega] and brutal sexual behavior are needed. Dildos [apadravya] are much employed.
english translation
hindi translation
dRDhaprahaNanayoginyaH kharavegA eva, apadravyapradhAnAH strIrAjye kozalAyAM ca|| 27 ||
hk transliteration
प्रकृत्या मृद्वयो रतिप्रिया अशुचिरुचयो निराचाराश्चाग्र्यः ॥ २८ ॥
sanskrit
The women of Andhra are gentle by nature and sen¬ sual. They are shameless, and their tastes are not very decent.
english translation
hindi translation
prakRtyA mRdvayo ratipriyA azucirucayo nirAcArAzcAgryaH || 28 ||
hk transliteration
सकलचतुःषष्टिप्रयोगरागिण्योऽश्लीलपरुषवाक्यप्रियाः शयने च सरभसोप- क्रमा महाराष्ट्रिकाः ॥ २९ ॥
sanskrit
The women of Maharashtra are skilled in the sixty-four arts, but their language is obscene, coarse, and hard. They are very impetuous in bed.
english translation
hindi translation
sakalacatuHSaSTiprayogarAgiNyo'zlIlaparuSavAkyapriyAH zayane ca sarabhasopa- kramA mahArASTrikAH || 29 ||
hk transliteration
तथाविधा एव रहसि प्रकाशन्ते नागरिकाः ॥ ३० ॥
sanskrit
The women of the great city [Pataliputra] act in the same way, but practice the arts in private.
english translation
hindi translation
tathAvidhA eva rahasi prakAzante nAgarikAH || 30 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:41.9%
चण्डवेगा मन्दसीत्कृता आपरान्तिका लाट्यश्च ॥ २६ ॥
sanskrit
The women of Aurantaka, Sahyadri, and Lata [Surat, Baroda] are very erotic and sigh gently.
english translation
hindi translation
caNDavegA mandasItkRtA AparAntikA lATyazca || 26 ||
hk transliteration
दृढप्रहणनयोगिन्यः खरवेगा एव, अपद्रव्यप्रधानाः स्त्रीराज्ये कोशलायां च॥ २७ ॥
sanskrit
To satisfy the women of Koshala and those belonging to the regions where matriarchy is practiced [strirajya], violent practices [kharavega] and brutal sexual behavior are needed. Dildos [apadravya] are much employed.
english translation
hindi translation
dRDhaprahaNanayoginyaH kharavegA eva, apadravyapradhAnAH strIrAjye kozalAyAM ca|| 27 ||
hk transliteration
प्रकृत्या मृद्वयो रतिप्रिया अशुचिरुचयो निराचाराश्चाग्र्यः ॥ २८ ॥
sanskrit
The women of Andhra are gentle by nature and sen¬ sual. They are shameless, and their tastes are not very decent.
english translation
hindi translation
prakRtyA mRdvayo ratipriyA azucirucayo nirAcArAzcAgryaH || 28 ||
hk transliteration
सकलचतुःषष्टिप्रयोगरागिण्योऽश्लीलपरुषवाक्यप्रियाः शयने च सरभसोप- क्रमा महाराष्ट्रिकाः ॥ २९ ॥
sanskrit
The women of Maharashtra are skilled in the sixty-four arts, but their language is obscene, coarse, and hard. They are very impetuous in bed.
english translation
hindi translation
sakalacatuHSaSTiprayogarAgiNyo'zlIlaparuSavAkyapriyAH zayane ca sarabhasopa- kramA mahArASTrikAH || 29 ||
hk transliteration
तथाविधा एव रहसि प्रकाशन्ते नागरिकाः ॥ ३० ॥
sanskrit
The women of the great city [Pataliputra] act in the same way, but practice the arts in private.
english translation
hindi translation
tathAvidhA eva rahasi prakAzante nAgarikAH || 30 ||
hk transliteration