Kamasutra

Progress:15.4%

शतायुर्वै पुरुषो विभज्य कालं अन्योन्यानुबद्धं परस्परस्यानुपघातकं त्रिवर्गं सेवेत ॥ १.२.१ ॥

During the one hundred years of his life, a man must pursue the three aims successively, without one being preju¬ dicial to another.

english translation

कालविभाग-शतंजीवी विचारशील मनुष्य को चाहिये कि अपने जीवन को आश्रमों मे विभक्त कर धर्म, अर्थं ओर काम-इन तीनों का इस प्रकार सेवन करे कि ये एक दूसरे से सम्बद्ध भी रहे ओर परस्पर अनिष्टकर भी न हों ॥ १॥

hindi translation

zatAyurvai puruSo vibhajya kAlaM anyonyAnubaddhaM parasparasyAnupaghAtakaM trivargaM seveta || 1.2.1 ||

hk transliteration by Sanscript

बाल्ये विद्याग्रहणादीनर्थान् ॥ १.२.२ ॥

Childhood must be dedicated to acquiring knowledge.

english translation

अवस्थानुरूप कालविभाग-- बाल्यावस्था में विद्योपार्जन आदि बाल्योचित अर्थो का सेवन करना चाहिये ॥ २॥ ।

hindi translation

bAlye vidyAgrahaNAdInarthAn || 1.2.2 ||

hk transliteration by Sanscript

कामं च यौवने ॥ १.२.३ ॥

Eroticism predominates in adulthood.

english translation

युवावस्था में काम का सेवन करना चाहिये ॥ ३॥

hindi translation

kAmaM ca yauvane || 1.2.3 ||

hk transliteration by Sanscript

स्थाविरे धर्मं मोक्षं च ॥ १.२.४ ॥

Old age must be dedicated to the practice of virtue and spiritual pursuit [moksha].

english translation

वृद्धावस्था में धर्म ओर मोक्ष का सेवन करना चाहिये ॥ ४॥

hindi translation

sthAvire dharmaM mokSaM ca || 1.2.4 ||

hk transliteration by Sanscript

अनित्यत्वादायुषो यथोपपादं वा सेवेत ॥ ५॥

Since life's duration is uncertain, all opportunities must be taken advantage of.

english translation

अथवा जीवन को अनित्यता के कारण जिस समय भी जो सम्भव हो उसका ही सेवन करना चाहिये ॥ ५॥

hindi translation

anityatvAdAyuSo yathopapAdaM vA seveta || 5||

hk transliteration by Sanscript