Progress:62.0%
सा दृष्टपरस्पराकारयोः प्रविरलदर्शनयोः ॥ ५१ ॥
sanskrit
When they have seen each other's outer appearance, she leaves the rest to their spirit of enterprise.
english translation
hindi translation
sA dRSTaparasparAkArayoH praviraladarzanayoH || 51 ||
hk transliteration
सन्देशमात्रं प्रापयतीति पत्रहारी ॥ ५२ ॥
sanskrit
The letter carrier [patrahari] hawks only messages.
english translation
hindi translation
sandezamAtraM prApayatIti patrahArI || 52 ||
hk transliteration
सा प्रगाढसद्भावयोः संसृष्टयोश्च देशकालसम्बोधनार्थम् ॥ ५३ ॥
sanskrit
A devoted messenger studies the possibilities so as to indicate to them the most favorable meeting places and times.
english translation
hindi translation
sA pragADhasadbhAvayoH saMsRSTayozca dezakAlasambodhanArtham || 53 ||
hk transliteration
दौत्येन प्रहितान्यया स्वयमेव नायकमभिगच्छेदजानती नाम तेन सहोपभोगं स्वप्ने वा कथयेत् । गोत्रस्खलितं भार्यां चास्य निन्देत् । तद्वयपदेशेन स्वयमीयां दर्शयेत्। नखदशनचिह्नितं वा किञ्चिद् दद्यात्। भवतेऽहमादौ दातुं सङ्कल्पितेति चाभिदधीत। मम भार्यायाः का रमणीयेति विविक्ते पर्यनुयुञ्जीत सा स्वयंदूती ।। ५४ ।।
sanskrit
She may also be her own messenger [svayamduti]. Although sent by another woman, she acts on her own account, and strives to attract the boy herself. She tells him that she has made love with him in a dream. She claims that the married woman he lusts after is of low extraction and, out of deceit, she shows her jealousy. In giving him objects marked with scratches and bites, she claims "You ought to have offered them to me. In what way is that married woman prettier than I?" And, having succeeded in separating them, she ends by uniting with him. Such is one who becomes her own messenger.
english translation
hindi translation
dautyena prahitAnyayA svayameva nAyakamabhigacchedajAnatI nAma tena sahopabhogaM svapne vA kathayet | gotraskhalitaM bhAryAM cAsya nindet | tadvayapadezena svayamIyAM darzayet| nakhadazanacihnitaM vA kiJcid dadyAt| bhavate'hamAdau dAtuM saGkalpiteti cAbhidadhIta| mama bhAryAyAH kA ramaNIyeti vivikte paryanuyuJjIta sA svayaMdUtI || 54 ||
hk transliteration
तस्या विविक्ते दर्शनं प्रतिग्रहश्च ।। ५५ ।।
sanskrit
She meets him in an isolated place, on the pretext of giving him a message.
english translation
hindi translation
tasyA vivikte darzanaM pratigrahazca || 55 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:62.0%
सा दृष्टपरस्पराकारयोः प्रविरलदर्शनयोः ॥ ५१ ॥
sanskrit
When they have seen each other's outer appearance, she leaves the rest to their spirit of enterprise.
english translation
hindi translation
sA dRSTaparasparAkArayoH praviraladarzanayoH || 51 ||
hk transliteration
सन्देशमात्रं प्रापयतीति पत्रहारी ॥ ५२ ॥
sanskrit
The letter carrier [patrahari] hawks only messages.
english translation
hindi translation
sandezamAtraM prApayatIti patrahArI || 52 ||
hk transliteration
सा प्रगाढसद्भावयोः संसृष्टयोश्च देशकालसम्बोधनार्थम् ॥ ५३ ॥
sanskrit
A devoted messenger studies the possibilities so as to indicate to them the most favorable meeting places and times.
english translation
hindi translation
sA pragADhasadbhAvayoH saMsRSTayozca dezakAlasambodhanArtham || 53 ||
hk transliteration
दौत्येन प्रहितान्यया स्वयमेव नायकमभिगच्छेदजानती नाम तेन सहोपभोगं स्वप्ने वा कथयेत् । गोत्रस्खलितं भार्यां चास्य निन्देत् । तद्वयपदेशेन स्वयमीयां दर्शयेत्। नखदशनचिह्नितं वा किञ्चिद् दद्यात्। भवतेऽहमादौ दातुं सङ्कल्पितेति चाभिदधीत। मम भार्यायाः का रमणीयेति विविक्ते पर्यनुयुञ्जीत सा स्वयंदूती ।। ५४ ।।
sanskrit
She may also be her own messenger [svayamduti]. Although sent by another woman, she acts on her own account, and strives to attract the boy herself. She tells him that she has made love with him in a dream. She claims that the married woman he lusts after is of low extraction and, out of deceit, she shows her jealousy. In giving him objects marked with scratches and bites, she claims "You ought to have offered them to me. In what way is that married woman prettier than I?" And, having succeeded in separating them, she ends by uniting with him. Such is one who becomes her own messenger.
english translation
hindi translation
dautyena prahitAnyayA svayameva nAyakamabhigacchedajAnatI nAma tena sahopabhogaM svapne vA kathayet | gotraskhalitaM bhAryAM cAsya nindet | tadvayapadezena svayamIyAM darzayet| nakhadazanacihnitaM vA kiJcid dadyAt| bhavate'hamAdau dAtuM saGkalpiteti cAbhidadhIta| mama bhAryAyAH kA ramaNIyeti vivikte paryanuyuJjIta sA svayaMdUtI || 54 ||
hk transliteration
तस्या विविक्ते दर्शनं प्रतिग्रहश्च ।। ५५ ।।
sanskrit
She meets him in an isolated place, on the pretext of giving him a message.
english translation
hindi translation
tasyA vivikte darzanaM pratigrahazca || 55 ||
hk transliteration