Kamasutra
Progress:21.7%
यथा कन्या स्वयमभियोगसाध्या न तथा दूत्या परस्त्रियस्तु सूक्ष्मभावा दूतीसाच्या न तथात्मनेत्याचार्याः ॥ १ ॥
According to the ancient authors of the Kama. Shastra, if one manages to seduce a woman by one's own means, there is no need of an intermediary. Usually, however, one gets to possess a woman thanks to the subtle intrigues of a messenger.
english translation
जिस प्रकार कन्या स्वयं अपने उपायों से सिद्ध की जा सकती है, उस तरह दूती द्वारा नहीं। सूक्ष्म भावों से सम्पन्न परकीया जिस प्रकार दूती द्वारा सिद्ध की जा सकती है, उस तरह अपने उपायों से नहीं - यह कामशास्त्र के आचार्यों का मत है ॥ १ ॥
hindi translation
yathA kanyA svayamabhiyogasAdhyA na tathA dUtyA parastriyastu sUkSmabhAvA dUtIsAcyA na tathAtmanetyAcAryAH ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वत्र शक्तिविषये स्वयं साधनमुपपन्नतरकं दुरुपपादत्वात्तस्य दूतीप्रयोग इति वात्स्यायनः ॥ २॥
According to Vatsyayana, if one can, it is better to do things by oneself in all cases. However, if there are difficulties, a go-between should be used.
english translation
यदि सम्भव हो, तो सर्वत्र स्वयं उपाय करना दूती की अपेक्षा श्रेष्ठ है। यदि स्वयं उपाय करना सम्भव न हो, तो दूती का प्रयोग करना चाहिये यह आचार्य वात्स्यायन का मत है ।॥ २ ॥
hindi translation
sarvatra zaktiviSaye svayaM sAdhanamupapannatarakaM durupapAdatvAttasya dUtIprayoga iti vAtsyAyanaH ॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptप्रथमसाहसा अनियन्त्रणसम्भाषाश्च स्वयं प्रतार्याः । तद्विपरीताश्च दूत्येति प्रायोवादः ॥ ३ ॥
One must speak boldly to her without reserve, when she accepts an encounter. If she makes difficulties, it is the go-between's job to convince her.
english translation
जिस स्त्री का चरित्र प्रथम बार खण्डित हुआ हो और जिससे स्वयं बात की जा सकती हो, उसे स्वयं ही सिद्ध कर लेना चाहिये इसके विपरीत, यदि नायिका का चरित्र अनेक बार खण्डित हो चुका हो और उससे वार्तालाप सम्भव न हो, तो उसे दूती के माध्यम से सिद्ध करना चाहिये ॥ ३ ॥
hindi translation
prathamasAhasA aniyantraNasambhASAzca svayaM pratAryAH । tadviparItAzca dUtyeti prAyovAdaH ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptस्वयमभियोक्ष्यमाणस्त्वादावेव परिचयं कुर्यात् ॥ ४ ॥
"If one wishes to copulate, before all else, one must know with whom one is involved."
english translation
यदि नायक स्वयं उपाय करना चाहे, तो पहले नायिका से परिचय करे, सम्बन्ध बढ़ाये। परिचय का आशय है भली प्रकार दर्शन, भेंट या जान पहचान यह स्वयं भी हो सकता है और दूती के माध्यम से भी ॥ ४ ॥
hindi translation
svayamabhiyokSyamANastvAdAveva paricayaM kuryAt ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्याः स्वाभाविकं दर्शनं प्रायत्निकं च ॥ ५ ॥
Meetings may be spontaneous or planned.
english translation
दर्शनभेद - दर्शन दो प्रकार का होता है- स्वाभाविक और प्रायत्निक जो दर्शन सहज भाव से हो, वह स्वाभाविक है और जो उपायों द्वारा सम्भव हो, वह प्रायत्निक है ॥५॥
hindi translation
tasyAH svAbhAvikaM darzanaM prAyatnikaM ca ॥ 5 ॥
hk transliteration by SanscriptProgress:21.7%
यथा कन्या स्वयमभियोगसाध्या न तथा दूत्या परस्त्रियस्तु सूक्ष्मभावा दूतीसाच्या न तथात्मनेत्याचार्याः ॥ १ ॥
According to the ancient authors of the Kama. Shastra, if one manages to seduce a woman by one's own means, there is no need of an intermediary. Usually, however, one gets to possess a woman thanks to the subtle intrigues of a messenger.
english translation
जिस प्रकार कन्या स्वयं अपने उपायों से सिद्ध की जा सकती है, उस तरह दूती द्वारा नहीं। सूक्ष्म भावों से सम्पन्न परकीया जिस प्रकार दूती द्वारा सिद्ध की जा सकती है, उस तरह अपने उपायों से नहीं - यह कामशास्त्र के आचार्यों का मत है ॥ १ ॥
hindi translation
yathA kanyA svayamabhiyogasAdhyA na tathA dUtyA parastriyastu sUkSmabhAvA dUtIsAcyA na tathAtmanetyAcAryAH ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वत्र शक्तिविषये स्वयं साधनमुपपन्नतरकं दुरुपपादत्वात्तस्य दूतीप्रयोग इति वात्स्यायनः ॥ २॥
According to Vatsyayana, if one can, it is better to do things by oneself in all cases. However, if there are difficulties, a go-between should be used.
english translation
यदि सम्भव हो, तो सर्वत्र स्वयं उपाय करना दूती की अपेक्षा श्रेष्ठ है। यदि स्वयं उपाय करना सम्भव न हो, तो दूती का प्रयोग करना चाहिये यह आचार्य वात्स्यायन का मत है ।॥ २ ॥
hindi translation
sarvatra zaktiviSaye svayaM sAdhanamupapannatarakaM durupapAdatvAttasya dUtIprayoga iti vAtsyAyanaH ॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptप्रथमसाहसा अनियन्त्रणसम्भाषाश्च स्वयं प्रतार्याः । तद्विपरीताश्च दूत्येति प्रायोवादः ॥ ३ ॥
One must speak boldly to her without reserve, when she accepts an encounter. If she makes difficulties, it is the go-between's job to convince her.
english translation
जिस स्त्री का चरित्र प्रथम बार खण्डित हुआ हो और जिससे स्वयं बात की जा सकती हो, उसे स्वयं ही सिद्ध कर लेना चाहिये इसके विपरीत, यदि नायिका का चरित्र अनेक बार खण्डित हो चुका हो और उससे वार्तालाप सम्भव न हो, तो उसे दूती के माध्यम से सिद्ध करना चाहिये ॥ ३ ॥
hindi translation
prathamasAhasA aniyantraNasambhASAzca svayaM pratAryAH । tadviparItAzca dUtyeti prAyovAdaH ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptस्वयमभियोक्ष्यमाणस्त्वादावेव परिचयं कुर्यात् ॥ ४ ॥
"If one wishes to copulate, before all else, one must know with whom one is involved."
english translation
यदि नायक स्वयं उपाय करना चाहे, तो पहले नायिका से परिचय करे, सम्बन्ध बढ़ाये। परिचय का आशय है भली प्रकार दर्शन, भेंट या जान पहचान यह स्वयं भी हो सकता है और दूती के माध्यम से भी ॥ ४ ॥
hindi translation
svayamabhiyokSyamANastvAdAveva paricayaM kuryAt ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्याः स्वाभाविकं दर्शनं प्रायत्निकं च ॥ ५ ॥
Meetings may be spontaneous or planned.
english translation
दर्शनभेद - दर्शन दो प्रकार का होता है- स्वाभाविक और प्रायत्निक जो दर्शन सहज भाव से हो, वह स्वाभाविक है और जो उपायों द्वारा सम्भव हो, वह प्रायत्निक है ॥५॥
hindi translation
tasyAH svAbhAvikaM darzanaM prAyatnikaM ca ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript