•
स्त्रीपुरुषशीलावस्थापनप्रकरणम्
Behaviour of Woman and Man
2.
परिचयकारणाभियोगप्रकरणम्
Encounters to get Acquainted
3.
भावपरीक्षाप्रकरणम्
Examination of Sentiments
4.
दूतीकर्मप्रकरणम्
The task of the go-between
5.
ईश्वरकामितप्रकरणम्
The King's Pleasures
6.
अन्तःपुरिकावृत्तप्रकरणम्
Behaviour in the Gynoecium
Progress:8.0%
21
दुःखाभिभवः ।। २१ ।।
Because she has troubles.
english translation
शोकाकुलता - शोकाकुल स्त्री भी स्वयं पीछे हट जाती है ॥ २१ ॥
hindi translation
duHkhAbhibhavaH || 21 ||
22
विरहानुपलम्भः ॥ २२ ॥
She cannot manage to free herself.
विरह की असमर्थता - पति के विरह को सहने में असमर्थ स्त्री भी स्वयं पीछे हट जाती है॥ २२ ॥
virahAnupalambhaH || 22 ||
23
अवज्ञयोपमन्त्रयत इति क्रोधः ॥ २३ ॥
If she is invited to, without the proper forms, she gets angry.
अवज्ञा की शंका-कहीं अनादर के लिये तो नहीं बुला रहा है, इस भय से भी स्वयं पीछे हट जाती है॥ २३ ॥
avajJayopamantrayata iti krodhaH || 23 ||
24
अप्रतर्क्स इति सङ्कल्पवर्जनम् ॥ २४ ॥
He gives up the enterprise if it appears without a solution.
अवश्यता का अनुमान - यह पुरुष वश में नहीं आ सकेगा, ऐसा मानकर भी परपुरुष का सङ्कल्प छोड़ देती है॥ २४ ॥
apratarksa iti saGkalpavarjanam || 24 ||
25
गमिष्यतीत्यनायतिरन्यत्र प्रसक्तमतिरिति च ॥ २५ ॥
She is seeing someone else or is in love with another: he withdraws.
अनिश्चितता की सम्भावना – यह पुरुष किसी अन्य से प्रेम कर लेगा अथवा किसी अन्य से भी प्रेम कर रहा है—यह सोचकर भी स्वयं पीछे हट जाती है ॥ २५ ॥
gamiSyatItyanAyatiranyatra prasaktamatiriti ca || 25 ||
Chapter 1
Verses 16-20
Verses 26-30
Library
Kamasutra
Other Men's Wives
verses
verse
sanskrit
translation
english