Kamasutra
Progress:6.1%
सुलभामवमन्यते । दुर्लभामाकाङ्क्षत इति प्रायोवादः ॥ १६ ॥
He does not esteem a woman who is easy to have, but is interested in one who is difficult to obtain. This is a general rule.
english translation
सुलभ की अवमानना और दुर्लभ की आकांक्षा-प्रायः देखा जाता है कि पुरुष सहजता से प्राप्त हो जाने वाली स्त्री को महत्त्व नहीं देता और अभियोगों द्वारा कठिनता से मिलने वाली स्त्री की आकांक्षा करता है॥ १६ ॥
hindi translation
sulabhAmavamanyate । durlabhAmAkAGkSata iti prAyovAdaH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र व्यावर्तनकारणानि ॥ १७ ॥
The causes of refusal.
english translation
व्यावृत्तिकारण– जिन कारणों से स्त्री परपुरुष की कामना करती हुई भी स्वयं पीछे हट जाती हैं, उन्हें कहते हैं । १७॥
hindi translation
tatra vyAvartanakAraNAni ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptपत्यावनुरागः ॥ १८ ॥
Because she loves her husband.
english translation
पतिविषयक प्रेम – परपुरुष की कामना करती हुई स्त्री, पति के अनुराग का ध्यान कर पीछे हट जाती है॥ १८॥
hindi translation
patyAvanurAgaH ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptअपत्यापेक्षा ॥ १९ ॥
Because of her children.
english translation
सन्तति की अपेक्षा- बच्चों के प्रति वात्सल्य भी उसे परपुरुष से विरत कर देता है ॥ १९ ॥
hindi translation
apatyApekSA ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptअतिक्रान्तवयस्त्वम् ॥ २० ॥
Because she has passed this stage.
english translation
प्रौढ़ावस्था का ध्यान चौवन बीत जाने पर वह स्वयं पीछे हट जाती है॥ २० ॥
hindi translation
atikrAntavayastvam ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript