Progress:69.3%

प्रदोषे निशि तमसि च योषितो मन्दसाध्वसाः सुरतव्यवसायिन्यो रागवत्यश्च भवन्ति । न च पुरुषं प्रत्याचक्षते तस्मात्तत्कालं प्रयोजयितव्या इति प्रायोवादः ॥ ३१ ॥

In the evening or in the darkness of the night, a woman is defenseless if amorous advances are made to her. She is ready for the act of love, and the man is not unaware of it. For this reason, at such a moment, one must change over to action, which is what normally happens.

english translation

समागमकाल – प्रदोष काल में, रात्रि में और अन्धकार में स्त्रियों में भय कम रहता है, उनका अनुराग बढ़ता है और वे सम्भोग की अभिलाषा करती हैं। ऐसे समय वे पुरुष के प्रस्ताव को मना नहीं कर पातीं। अतएव ऐसे ही समय नायिका को सम्भोग के लिये तैयार करना चाहिये ॥ ३१ ॥

hindi translation

pradoSe nizi tamasi ca yoSito mandasAdhvasAH suratavyavasAyinyo rAgavatyazca bhavanti | na ca puruSaM pratyAcakSate tasmAttatkAlaM prayojayitavyA iti prAyovAdaH || 31 ||

hk transliteration by Sanscript