तन्मित्रेषु विश्वसिति । वचनं चैषां बहु मन्यते करोति च । तत्परिचारकैः सह प्रीतिं सङ्कथां यूतमिति च करोति । स्वकर्मसु च प्रभविष्णुरिवैतान्त्रियुङ्क्ते । तेषु च नायकसङ्कथामन्यस्य कथयत्स्ववहिता तां शृणोति ॥ २९ ॥
She questions his friends and sets great store by their assertions. She confides in the servants 'with whom she plays and chats. She evaluates her suitor according to what they say. She listens attentively to the gossip of her servants and others.
english translation
नायक के सहचरों एवं अनुचरों के साथ व्यवहार नायक के मित्रों पर विश्वास करती है। उनकी बातों का समादर करती है और तदनुकूल ही व्यवहार करती है। उसके नौकरों के साथ प्रीतिपूर्ण वार्तालाप करती है और उनके साथ तारा, शतरंज आदि खेलती है। उसके नौकरों को स्वामी के समान आदेश देती है। यदि वे नायकविषयक बातें करते हैं तो उन्हें एकाग्रचित्त होकर सुनती है ॥ २९ ॥
hindi translation
tanmitreSu vizvasiti | vacanaM caiSAM bahu manyate karoti ca | tatparicArakaiH saha prItiM saGkathAM yUtamiti ca karoti | svakarmasu ca prabhaviSNurivaitAntriyuGkte | teSu ca nAyakasaGkathAmanyasya kathayatsvavahitA tAM zRNoti || 29 ||
hk transliteration by Sanscript