If she does not obtain money from the suitor, the mother places her own money in a given spot and proclaims that she has received it from him.
english translation
विना धन मिले भी प्रदर्शन - जो जो वस्तुएँ उससे पहले नियत हुई हों, यदि वे सब न भी मिलें तो वेश्या अपनी ओर से दिखाकर यह कह दे कि यह भी इस युवक ने मेरी पुत्री को दिया है ॥ १७ ॥
hindi translation
tAvadarthamalabhamAnA tu svenApyekadezena duhitra etaddattamaneneti khyApayet || 97 ||
प्रच्छन्नं वा तैः संयोज्य स्वयमजानती भूत्वा ततो विदितेष्वेतं धर्मस्थेषु निवेदयेत् ॥ १९ ॥
Uniting them secretly, she pretends to know nothing and to have discovered it after the deed. She reports it to the law.
english translation
धन वसूलने की रीति अथवा प्रच्छन्न रूप से उन युवकों से मिलाकर उनके प्रेम को राजकीय अधिकारियों तक पहुँचा दे और फिर उन रसिकों के विरुद्ध न्यायाधिकरण में पहुँच जाये ॥ १९ ॥
hindi translation
pracchannaM vA taiH saMyojya svayamajAnatI bhUtvA tato viditeSvetaM dharmastheSu nivedayet || 19 ||
सख्यैव तु दास्या वा नोचितकन्याभावां सुगृहीतकामसूत्रामाभ्यासिकेषु योगेषु प्रतिष्ठितां प्रतिष्ठिते वयसि सौभाग्ये च दुहितरमवसृजन्ति गणिका इति प्राच्योपचाराः ॥ २० ॥
The courtesan gets rid of her daughter's virginity with the assistance of a female friend or slave, so as to facilitate her amorous success. Once she has thoroughly studied the practice of sexual relations according to the Kama Sutra, she liberates her daughter. Such is the ancient custom.
english translation
प्राच्य देश की वेश्याओं की रीति पूर्व प्रदेशों की वेश्याएँ सखी या दासी से लड़की का कौमार्यहरण कराकर काम के रहस्यों और योगों का अभ्यास कराती हैं उन योगों और कामकलाओं में दक्षता प्राप्त कर लेने पर यौवन के साथ ही उनका भाग्य भी चमक उठता है और तत्पश्चात् युवती को वेश्याचरित के लिये स्वतन्त्र कर देती हैं ॥ २० ॥
hindi translation
sakhyaiva tu dAsyA vA nocitakanyAbhAvAM sugRhItakAmasUtrAmAbhyAsikeSu yogeSu pratiSThitAM pratiSThite vayasi saubhAgye ca duhitaramavasRjanti gaNikA iti prAcyopacArAH || 20 ||