नाना रस समुद् भूतमानन्दं च दिने दिने । आदौ लवणक्षारं च ततस्तिक्तं कषायकम् ॥३-३१॥
He continues to experience many types of Rasa (juices) every day. In this order, first of all are salty (taste like salty foods) and alkaline (taste like berries, carrots, lemon etc.) followed by Tikta (taste like pungent foods like chillies and spices) and Kashaya (taste like bitter foods like bitter gourd etc.) Taste: The juices are experienced.
english translation
उसे दिन – प्रतिदिन अनेक प्रकार के रसों का अनुभव होता रहता है । इस क्रम में सबसे पहले लवण ( नमकीन खाद्य पदार्थों जैसा स्वाद ) और क्षारीय ( जामुन, गाजर, नींबू आदि पदार्थों जैसा स्वाद ) उसके बाद तिक्त ( तीखे जैसे- मिर्च व मसालों जैसा स्वाद ) और कषाय ( कड़वे जैसे- करेला आदि खाद्य पदार्थों जैसा स्वाद ) रसों का अनुभव होता है ।
hindi translation
nAnA rasa samud bhUtamAnandaM ca dine dine | Adau lavaNakSAraM ca tatastiktaM kaSAyakam ||3-31||
नवनीतं घृतं क्षीरं दधितक्रमधूनि च । द्राक्षारसं च पीयूषं जायते रसनोदकम् ॥३-३२॥
After these, the seeker experiences or produces essences like fresh butter, ghee, milk, curd, takra (lassi), honey, grape juice and then finally nectar.
english translation
इनके बाद साधक को ताजे मक्खन, घी, दूध, दही, तक्र ( लस्सी ), शहद, अंगूरों का रस व उसके बाद अन्त में अमृत जैसे रसों का अनुभव अथवा उत्पत्ति होती है ।
hindi translation
navanItaM ghRtaM kSIraM dadhitakramadhUni ca | drAkSArasaM ca pIyUSaM jAyate rasanodakam ||3-32||
The nerve located below the tongue (which connects the tongue to the throat) should be lightly cut and always moved, that is, the tongue should be held and pulled forward and backward. After that, apply butter on the tongue and tap it (just like pulling the breasts of a cow or buffalo while milking them) and then hold the tongue with iron tongs and pull it forward.
english translation
जीभ के नीचे स्थित नाड़ी ( जो जीभ गले से जोड़ कर रखती है ) को हल्का सा काटकर सदा उसको चलाना चाहिए अर्थात् जीभ को पकड़कर उसे आगे व पीछे की ओर खींचना चाहिए । उसके बाद जीभ के ऊपर मक्खन लगाकर उसका दोहन ( जिस प्रकार गाय अथवा भैंस का दूध निकालते हुए उनके स्तनों को खींचते हैं ) करना चाहिए और फिर लोहे की चिमटी से जीभ को पकड़कर उसे आगे की तरफ खींचे ।
After this, slowly turn the tongue and insert it into the hole located behind the palatine region (in the middle of the throat) and fix the vision between the eyebrows, that is, look between the eyebrows. . This is called Khechari Mudra.
english translation
इसके बाद जीभ को धीरे- धीरे उलटते हुए ( उल्टी करके ) तालु प्रदेश ( गले के बीच में ) के पीछे स्थित छिद्र में उसको प्रविष्ट ( उसका प्रवेश ) करवाएं और दृष्टि को दोनों भौहों के बीच में स्थिर करें अर्थात् दोनों भौहों के बीच में देखें । इसे खेचरी मुद्रा कहा जाता है ।