Chanakya Neeti

Progress:32.6%

ऋणकर्ता पिता शत्रुर्माता च व्यभिचारिणी । भार्या रूपवती शत्रुः पुत्रः शत्रुरपण्डितः ॥११II

sanskrit

A debt-taking father, an adulterous mother, a beautiful woman and a foolish son are equal enemies.

english translation

hindi translation

RNakartA pitA zatrurmAtA ca vyabhicAriNI | bhAryA rUpavatI zatruH putraH zatrurapaNDitaH ||11II

hk transliteration

लुब्धमर्थेन गृह्णीयात् स्तब्धमञ्जलिकर्मणा । मूर्ख छन्दोऽनुवृत्त्या च यथार्थत्वेन पण्डितम् ॥१२॥

sanskrit

Satisfy a greedy man with money, an arrogant man by joining hands, a fool by giving respect and a wise man by speaking the truth.

english translation

hindi translation

lubdhamarthena gRhNIyAt stabdhamaJjalikarmaNA | mUrkha chando'nuvRttyA ca yathArthatvena paNDitam ||12||

hk transliteration

वरं न राज्यं न कुराजराज्यं वरं न मित्रं न कुमित्रमित्रम् | वरं न शिष्यो न कुशिष्यशिष्यो वरं न दार न कुदरदासः II१३II

sanskrit

It is better for a person not to be the king of any kingdom than to be the king of an evil kingdom. It is better to have no friends than to be the friend of a wicked person. It is better to have no disciple than to have a fool as a teacher. It is better to have no wife at all than to have a wicked wife.

english translation

hindi translation

varaM na rAjyaM na kurAjarAjyaM varaM na mitraM na kumitramitram | varaM na ziSyo na kuziSyaziSyo varaM na dAra na kudaradAsaH II13II

hk transliteration

कुराजराज्येन कुतः प्रजासुखं कुमित्रमित्रेण कुतोऽभिनिर्वृतिः । कुदारदारैश्च कुतो गृहे रतिः कुशिष्यशिष्यमध्यापयतः कृतो यशः ॥१४II

sanskrit

How can people be happy in the kingdom of an evil king? from evil friend How can one attain happiness? How can one live lovingly at home with an evil woman and how can one attain fame by teaching a foolish disciple?

english translation

hindi translation

kurAjarAjyena kutaH prajAsukhaM kumitramitreNa kuto'bhinirvRtiH | kudAradAraizca kuto gRhe ratiH kuziSyaziSyamadhyApayataH kRto yazaH ||14II

hk transliteration

सिंहादेकं बकादेकं शिक्षेच्चत्वारि कुक्कुटात् । वायसात्पञ्च शिक्षेच्च षट्शुनस्त्रीणि गर्दभात् ॥१५II

sanskrit

One should learn four things from a lion, one from a heron and four from a chicken. It is appropriate to learn five qualities from a crow, six from a dog and three from a donkey.

english translation

hindi translation

siMhAdekaM bakAdekaM zikSeccatvAri kukkuTAt | vAyasAtpaJca zikSecca SaTzunastrINi gardabhAt ||15II

hk transliteration