वरं न राज्यं न कुराजराज्यं वरं न मित्रं न कुमित्रमित्रम् | वरं न शिष्यो न कुशिष्यशिष्यो वरं न दार न कुदरदासः II१३II
It is better for a person not to be the king of any kingdom than to be the king of an evil kingdom. It is better to have no friends than to be the friend of a wicked person. It is better to have no disciple than to have a fool as a teacher. It is better to have no wife at all than to have a wicked wife.
english translation
एक दुष्ट राज्य का राजा होने से यह बेहतर है की व्यक्ति किसी राज्य का राजा ना हो। एक दुष्ट का मित्र होने से बेहतर है की कोई मित्र न हो। एक मुर्ख का गुरु होने से बेहतर है की कोई शिष्य न हो। एक दुष्ट पत्नी होने से बेहतर है की पत्नी ही ना हो।
hindi translation
varaM na rAjyaM na kurAjarAjyaM varaM na mitraM na kumitramitram | varaM na ziSyo na kuziSyaziSyo varaM na dAra na kudaradAsaH II13II
How can people be happy in the kingdom of an evil king? from evil friend How can one attain happiness? How can one live lovingly at home with an evil woman and how can one attain fame by teaching a foolish disciple?
english translation
दुष्ट राजा के राज्य में प्रजा कैसे सुखी हो सकती है? दुष्ट मित्र से आनंद कैसे मिल सकता है ? दुष्ट स्त्री के साथ घर में प्रेमपूर्वक कैसे रहा जा सकता है तथा एक मूर्ख शिष्य को शिक्षा देकर कीर्ति कैसे प्राप्त हो सकती है?
One should learn four things from a lion, one from a heron and four from a chicken. It is appropriate to learn five qualities from a crow, six from a dog and three from a donkey.
english translation
सिंह से एक बगुले से एक और मुर्गे से चार बातें सीखनी चाहियें। कौवे से पांच, कुत्ते से छः और गधे से तीन गुण सीखना उचित है।