Progress:60.1%

न दुर्जनः साधुदशामुपैति बहुप्रकारैरपि शिक्ष्यमाणः । आमूलसिक्तः पयसा घृतेन न निम्बवृक्षो मदुरत्वमेति ॥६II

An evil person can never develop purity, no matter how much he is explained to him. Neem tree can never be sweet even if you water it with ghee and sugar from the crown to the root.

english translation

एक दुष्ट व्यक्ति में कभी पवित्रता उदीप्त नहीं हो सकती उसे चाहे जितना भी समझाया जाये। नीम का वृक्ष कभी मीठा नहीं हो सकता चाहे आप उसको शिखा से मूल तक घी और शक्कर से सींच दें।

hindi translation

na durjanaH sAdhudazAmupaiti bahuprakArairapi zikSyamANaH | AmUlasiktaH payasA ghRtena na nimbavRkSo maduratvameti ||6II

hk transliteration by Sanscript

अन्तर्गतमलो दुष्टस्तीर्थस्नानशतैरपि । न शुध्यति यथा भाण्डं सुराया दाहितं च सत ॥७॥

The sins of the wicked heart cannot be purified even by bathing in holy water a hundred times. In the same way, even if a wine vessel is burnt, it cannot become pure.

english translation

दुष्ट के हृदय का पाप सौ बार पवित्र जल में खान करने पर भी शुद्ध नहीं हो सकता. उसी प्रकार जैसे मदिरा का पात्र यदि जलाया भी जाये तब भी शुद्ध नहीं हो सकता।

hindi translation

antargatamalo duSTastIrthasnAnazatairapi | na zudhyati yathA bhANDaM surAyA dAhitaM ca sata ||7||

hk transliteration by Sanscript

न वेत्ति यो यस्य गुणप्रकर्षं तं सदा निन्दति नात्र चित्रम् | यथा किराती करिकुम्भलब्धां मुक्तां परित्यज्य बिभर्ति गुञ्जाम् ॥८॥

One who does not know the importance of someone's qualities, constantly criticizes him, just as the wife of a wild hunter throws away a gem from an elephant's head and wears a garland of gunja.

english translation

जो जिसके गुण का महत्त्व नहीं जानता, वह नरंतर उसकी निंदा ही करता है, उसी प्रकार जैसे एक जंगली शिकारी की पत्नी हाथी के सर का मणि फेककर गूंजे की माला धारण करती है।

hindi translation

na vetti yo yasya guNaprakarSaM taM sadA nindati nAtra citram | yathA kirAtI karikumbhalabdhAM muktAM parityajya bibharti guJjAm ||8||

hk transliteration by Sanscript

ये तु संवत्सरं पूर्णं नित्यं मौनेन भुञ्जते । युगकोटिसहस्रं तैः स्वर्गलोके महीयते ॥९॥

A person who meditates on God while eating food for a year and does not speak anything, gets worshiped in heaven for a thousand crore years.

english translation

जो व्यक्ति एक साल तक भोजन करते समय भगवान् का ध्यान करता है और मुंह से कुछ नहीं बोलता वह एक हजार करोड़ वर्ष तक स्वर्गलोक में पूजा जाता है।

hindi translation

ye tu saMvatsaraM pUrNaM nityaM maunena bhuJjate | yugakoTisahasraM taiH svargaloke mahIyate ||9||

hk transliteration by Sanscript

कामक्रोधौ तथा लोभं स्वादु भृङ्गारकौतुके । अतिनिद्रातिसेवे च विद्यार्थी हाष्ट वर्जयेत ॥१०II

Lust, anger, greed, delicious food, body adornment, excessive play, excessive sleep, Ati Seva, students should leave these eight.

english translation

काम, क्रोध, लोभ, स्वादिष्ट भोजन, शरीर का श्रृंगार, अत्याधिक खेल, अधिक निद्रा, अतिसेवा, इन आठों को विद्यार्थी छोड़ दे।

hindi translation

kAmakrodhau tathA lobhaM svAdu bhRGgArakautuke | atinidrAtiseve ca vidyArthI hASTa varjayeta ||10II

hk transliteration by Sanscript