Chanakya Neeti
Progress:61.6%
अकृष्टफलमूलानि वनवासरतिः सदा । कुरुतेऽहरहः श्राद्धं ऋषिर्विप्रः स उच्यते ॥११II
The Brahmin who always lives in the forest eating fruits and roots grown from unplowed land and performs Shraddha daily, that person should be called a sage.
english translation
जो ब्राह्मण बिना जोति हुई भूमि से उत्पन्न फल और मूल खाकर सदा वन में रहता है और प्रतिदिन श्राद्ध करता है, उस विप्र को ऋषि कहना चाहिए।
hindi translation
akRSTaphalamUlAni vanavAsaratiH sadA । kurute'harahaH zrAddhaM RSirvipraH sa ucyate ॥11II
hk transliteration by Sanscriptएकाहारेण संतुष्टः षट्कर्मनिरतः सदा । ऋतुकालाभिगामी च स विप्रो द्विज उच्यते ॥१२II
He is a true Brahmin who is satisfied with only one meal, on whom 16 rituals have been performed, who has intercourse with his wife only on the appropriate day of the month.
english translation
वही सही में ब्राह्मण है जो केवल एक बार के भोजन से संतुष्ट रहे, जिसके पर १६ संस्कार किये गए हो, जो अपनी पत्नी के साथ महीने में केवल उचित दिन ही समागम करे I
hindi translation
ekAhAreNa saMtuSTaH SaTkarmanirataH sadA । RtukAlAbhigAmI ca sa vipro dvija ucyate ॥12II
hk transliteration by Sanscriptलौकिके कर्मणि रतः पशूनां परिपालकः । वाणिज्यकृषिकर्मा यः स विप्रो वैश्य उच्यते ॥१३II
That Brahmin who is engaged in shopkeeping, engaged in worldly matters, doing business, agriculture or cow rearing is actually a Vaishya.
english translation
वह ब्राह्मण जो दुकानदारी में लगा है, सांसारिक विषयों में फंसा है, व्यापार, कृषि या गौपालन करता है, असल में वैश्य ही है।
hindi translation
laukike karmaNi rataH pazUnAM paripAlakaH । vANijyakRSikarmA yaH sa vipro vaizya ucyate ॥13II
hk transliteration by Sanscriptलाक्षादितैलनीलीनां कौसुम्भमधुसर्पिषाम् । विक्रेता मद्यमांसानां स विप्रः शूद्र उच्यते ॥१४II
The one who trades in lac, oil, indigo, silk, honey, leather, liquor or meat is like a Brahmin Shudra.
english translation
जो लाख, तेल, नील, रेश्म, शहद, चमड़ा मदिरा अथवा मांस का व्यापार करता है, वह ब्राह्मण शूद्र के सामान है।
hindi translation
lAkSAditailanIlInAM kausumbhamadhusarpiSAm । vikretA madyamAMsAnAM sa vipraH zUdra ucyate ॥14II
hk transliteration by Sanscriptपरकार्यविहन्ता च दाम्भिक स्वार्थसाधकः । छली द्वेषी मृदुः क्रूरो विप्रो मार्जार उच्यते ॥१५II
The one who spoils others, is arrogant, selfish, deceitful, malicious, who has sweetness in his mouth while speaking and a Brahmin in his heart, is like a cat.
english translation
दूसरों का बिगाड़ने वाला, दम्भी, स्वार्थी, धोखेबाज, द्वेष रखने वाला, बोलते समय मुंह मैं मिठास और हृदय में रखने वाला ब्राह्मण वह एक बिल्ली के समान है।
hindi translation
parakAryavihantA ca dAmbhika svArthasAdhakaH । chalI dveSI mRduH krUro vipro mArjAra ucyate ॥15II
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथम अध्याय
prathama adhyAya
2.
द्वितीय अध्याय
dvitIya adhyAya
3.
तृतीय अध्याय
tRtIya adhyAya
4.
चतुर्थः अध्यायः
caturthaH adhyAyaH
5.
पंचम अध्याय
paMcama adhyAya
6.
षष्ठम् अध्याय
SaSTham adhyAya
7.
सप्तम अध्याय
saptama adhyAya
8.
अष्टम अध्याय
aSTama adhyAya
9.
नवम अध्याय
navama adhyAya
10.
दशम अध्याय
dazama adhyAya
एकादश अध्याय
ekAdaza adhyAya
12.
द्वादश अध्याय
dvAdaza adhyAya
13.
त्रयोदश अध्याय
trayodaza adhyAya
14.
चतुर्दश अध्याय
caturdaza adhyAya
15.
पञ्चदश
paJcadaza
16.
षोडश अध्याय
SoDaza adhyAya
17.
सप्तदश अध्याय
saptadaza adhyAya
Progress:61.6%
अकृष्टफलमूलानि वनवासरतिः सदा । कुरुतेऽहरहः श्राद्धं ऋषिर्विप्रः स उच्यते ॥११II
The Brahmin who always lives in the forest eating fruits and roots grown from unplowed land and performs Shraddha daily, that person should be called a sage.
english translation
जो ब्राह्मण बिना जोति हुई भूमि से उत्पन्न फल और मूल खाकर सदा वन में रहता है और प्रतिदिन श्राद्ध करता है, उस विप्र को ऋषि कहना चाहिए।
hindi translation
akRSTaphalamUlAni vanavAsaratiH sadA । kurute'harahaH zrAddhaM RSirvipraH sa ucyate ॥11II
hk transliteration by Sanscriptएकाहारेण संतुष्टः षट्कर्मनिरतः सदा । ऋतुकालाभिगामी च स विप्रो द्विज उच्यते ॥१२II
He is a true Brahmin who is satisfied with only one meal, on whom 16 rituals have been performed, who has intercourse with his wife only on the appropriate day of the month.
english translation
वही सही में ब्राह्मण है जो केवल एक बार के भोजन से संतुष्ट रहे, जिसके पर १६ संस्कार किये गए हो, जो अपनी पत्नी के साथ महीने में केवल उचित दिन ही समागम करे I
hindi translation
ekAhAreNa saMtuSTaH SaTkarmanirataH sadA । RtukAlAbhigAmI ca sa vipro dvija ucyate ॥12II
hk transliteration by Sanscriptलौकिके कर्मणि रतः पशूनां परिपालकः । वाणिज्यकृषिकर्मा यः स विप्रो वैश्य उच्यते ॥१३II
That Brahmin who is engaged in shopkeeping, engaged in worldly matters, doing business, agriculture or cow rearing is actually a Vaishya.
english translation
वह ब्राह्मण जो दुकानदारी में लगा है, सांसारिक विषयों में फंसा है, व्यापार, कृषि या गौपालन करता है, असल में वैश्य ही है।
hindi translation
laukike karmaNi rataH pazUnAM paripAlakaH । vANijyakRSikarmA yaH sa vipro vaizya ucyate ॥13II
hk transliteration by Sanscriptलाक्षादितैलनीलीनां कौसुम्भमधुसर्पिषाम् । विक्रेता मद्यमांसानां स विप्रः शूद्र उच्यते ॥१४II
The one who trades in lac, oil, indigo, silk, honey, leather, liquor or meat is like a Brahmin Shudra.
english translation
जो लाख, तेल, नील, रेश्म, शहद, चमड़ा मदिरा अथवा मांस का व्यापार करता है, वह ब्राह्मण शूद्र के सामान है।
hindi translation
lAkSAditailanIlInAM kausumbhamadhusarpiSAm । vikretA madyamAMsAnAM sa vipraH zUdra ucyate ॥14II
hk transliteration by Sanscriptपरकार्यविहन्ता च दाम्भिक स्वार्थसाधकः । छली द्वेषी मृदुः क्रूरो विप्रो मार्जार उच्यते ॥१५II
The one who spoils others, is arrogant, selfish, deceitful, malicious, who has sweetness in his mouth while speaking and a Brahmin in his heart, is like a cat.
english translation
दूसरों का बिगाड़ने वाला, दम्भी, स्वार्थी, धोखेबाज, द्वेष रखने वाला, बोलते समय मुंह मैं मिठास और हृदय में रखने वाला ब्राह्मण वह एक बिल्ली के समान है।
hindi translation
parakAryavihantA ca dAmbhika svArthasAdhakaH । chalI dveSI mRduH krUro vipro mArjAra ucyate ॥15II
hk transliteration by Sanscript