अकृष्टफलमूलानि वनवासरतिः सदा । कुरुतेऽहरहः श्राद्धं ऋषिर्विप्रः स उच्यते ॥११II
The Brahmin who always lives in the forest eating fruits and roots grown from unplowed land and performs Shraddha daily, that person should be called a sage.
english translation
जो ब्राह्मण बिना जोति हुई भूमि से उत्पन्न फल और मूल खाकर सदा वन में रहता है और प्रतिदिन श्राद्ध करता है, उस विप्र को ऋषि कहना चाहिए।
hindi translation
akRSTaphalamUlAni vanavAsaratiH sadA | kurute'harahaH zrAddhaM RSirvipraH sa ucyate ||11II
एकाहारेण संतुष्टः षट्कर्मनिरतः सदा । ऋतुकालाभिगामी च स विप्रो द्विज उच्यते ॥१२II
He is a true Brahmin who is satisfied with only one meal, on whom 16 rituals have been performed, who has intercourse with his wife only on the appropriate day of the month.
english translation
वही सही में ब्राह्मण है जो केवल एक बार के भोजन से संतुष्ट रहे, जिसके पर १६ संस्कार किये गए हो, जो अपनी पत्नी के साथ महीने में केवल उचित दिन ही समागम करे I
hindi translation
ekAhAreNa saMtuSTaH SaTkarmanirataH sadA | RtukAlAbhigAmI ca sa vipro dvija ucyate ||12II
The one who spoils others, is arrogant, selfish, deceitful, malicious, who has sweetness in his mouth while speaking and a Brahmin in his heart, is like a cat.
english translation
दूसरों का बिगाड़ने वाला, दम्भी, स्वार्थी, धोखेबाज, द्वेष रखने वाला, बोलते समय मुंह मैं मिठास और हृदय में रखने वाला ब्राह्मण वह एक बिल्ली के समान है।