1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
•
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:24.7%
नानृतं ब्रूयात्, नान्यस्वमाददीत, नान्यस्त्रियमभिलषेन्नान्यश्रियं, न वैरं रोचयेत्, न कुर्यात् पापं, न पापेऽपि पापी स्यात्,नान्यदोषान् ब्रूयात्, नान्यरहस्यमागमयेन्, नाधार्मिकैर्न नरेन्द्रद्विष्टैः सहासीत नोन्मत्तैर्न पतितैर्न भ्रूणहन्तृभिर्न क्षुद्रैर्नदुष्टैः, न दुष्टयानान्यारोहेत, न जानुसमं कठिनमासनमध्यासीत, नानास्तीर्णमनुपहितमविशालमसमं वा शयनं प्रपद्येत,न गिरिविषममस्तकेष्वनुचरेत्, न द्रुममारोहेत्, न जलोग्रवेगमवगाहेत, न कुलच्छायामुपासीत , नाग्न्युत्पातमभितश्चरेत्,नोच्चैर्हसेत्, न शब्दवन्तं मारुतं मुञ्चेत्, नानावृतमुखो जृम्भां क्षवथुं हास्यं वा प्रवर्तयेत्, न नासिकां कुष्णीयात्, न दन्तान्विघट्टयेत्, न नखान् वादयेत्, नास्थीन्यभिहन्यात्, न भूमिं विलिखेत्, न छिन्द्यात्तृणं, न लोष्टं मृद्नीयात्, नविगुणमङ्गैश्चेष्टेत, ज्योतींष्यनिष्टममेध्यमशस्तं च नाभिवीक्षेत, न हुङ्कुर्याच्छवं , नचैत्यध्वजगुरुपूज्याशस्तच्छायामाक्रामेत्, न क्षपास्वमरसदनचैत्यचत्वरचतुष्पथोपवनश्मशानाघातनान्यासेवेत , नैकःशून्यगृहं न चाटवीमनुप्रविशेत्, न पापवृत्तान् स्त्रीमित्रभृत्यान् भजेत, नोत्तमैर्विरुध्येत, नावरानुपासीत, न जिह्मं रोचयेत्,नानार्यमाश्रयेत्, न भयमुत्पादयेत्, न साहसातिस्वप्नप्रजागरस्नानपानाशनान्यासेवेत, नोर्ध्वजानुश्चिरं तिष्ठेत्, नव्यालानुपसर्पेन्न दंष्ट्रिणो न विषाणिनः, पुरोवातातपावश्यायातिप्रवाताञ्जह्यात्, कलिं नारभेत, नासुनिभृतोऽग्निमुपासीत नोच्छिष्टः, नाधः कृत्वा प्रतापयेत्, नाविगतक्लमो नानाप्लुतवदनो न नग्न उपस्पृशेत्, न स्नानशाट्या स्पृशेदुत्तमाङ्गं, नकेशाग्राण्यभिहन्यात्, नोपस्पृश्य ते एव वाससी बिभृयात्, नास्पृष्ट्वा रत्नाज्यपूज्यमङ्गलसुमनसोऽभिनिष्क्रामेत्, नपूज्यमङ्गलान्यपसव्यं गच्छेन्नेतराण्यनुदक्षिणम् ||१९||
sanskrit
[The forbidden codes of conduct] -One should not tell lies and should not take other’s possessions. -Should not covet other’s women or property. -Should not indulge in enmity, sinful acts, or be vicious (even to a sinner) -Should not point out defects of others and should not try to know other’s secrets. -One should not keep company of the unvirtuous, those hated by the king, insane persons, those not following social ethics, foetus killers, wretched and wicked ones. -One should not ride on defective vehicles, sit on hard place of knee height, sleep on uncovered hard bed or having no pillow, not having sufficient dimensions or uneven. -One should not move on uneven tops of the mountains, climb trees, and take dip in water with strong currents. -One should not tread on the shade of a bank, or move around the place that are prone to fire hazards, should not laugh loudly, release flatus with sound, should not yawn, sneeze, or laugh with uncovered mouth, should not contort the nose, grind teeth, make scratching sounds using nails, strike the bones, scrape the earth, cut the grass, press the earthen lamp, perform any improper actions of body parts . -One should not see light, undesirable, impure and inauspicious objects, should not produce any abnormally loud sound at the sight of corpse and tread on the shadow of sacred persons, teachers, revered ones or any such persons. -One should not stay for long in the temples, sacred places, raised platforms, crossroads, gardens, cremation grounds & places of execution during nights, and should not enter a deserted house or forests alone. -One should not be attached to women, friends and servants with sinful conduct, should not oppose or antagonize superior persons and be attached to inferior persons. -One should not take interest in crooked things, take refuge of wicked persons and indulge in frightening/ terrorising acts. -One should not indulge in undue courage or excessive sleep, night awakening, bath, drinks and food. One should not stay for long with knees up and approach fierce animals and those having prominent teeth and horns. -One should not be exposed to easterly winds, the sun, dews and the strong currents of wind. -One should not initiate quarrels. -One should not do yajna (worship fire) in secluded place, should not keep feet close to fire, and should not wear spotted clothes. One should not take bath when tired and exhausted, and should rest and wash the face before taking bath. Should not touch the head with dirty clothes nor should strike at hair tips and should wear fresh clothes after bathing . -One should not leave without touching the gems, ghee, the respectable, the auspicious and flowers. -One should not pass the respectable and the auspicious on left and others on right side.
english translation
nAnRtaM brUyAt, nAnyasvamAdadIta, nAnyastriyamabhilaSennAnyazriyaM, na vairaM rocayet, na kuryAt pApaM, na pApe'pi pApI syAt,nAnyadoSAn brUyAt, nAnyarahasyamAgamayen, nAdhArmikairna narendradviSTaiH sahAsIta nonmattairna patitairna bhrUNahantRbhirna kSudrairnaduSTaiH, na duSTayAnAnyAroheta, na jAnusamaM kaThinamAsanamadhyAsIta, nAnAstIrNamanupahitamavizAlamasamaM vA zayanaM prapadyeta,na giriviSamamastakeSvanucaret, na drumamArohet, na jalogravegamavagAheta, na kulacchAyAmupAsIta , nAgnyutpAtamabhitazcaret,noccairhaset, na zabdavantaM mArutaM muJcet, nAnAvRtamukho jRmbhAM kSavathuM hAsyaM vA pravartayet, na nAsikAM kuSNIyAt, na dantAnvighaTTayet, na nakhAn vAdayet, nAsthInyabhihanyAt, na bhUmiM vilikhet, na chindyAttRNaM, na loSTaM mRdnIyAt, naviguNamaGgaizceSTeta, jyotIMSyaniSTamamedhyamazastaM ca nAbhivIkSeta, na huGkuryAcchavaM , nacaityadhvajagurupUjyAzastacchAyAmAkrAmet, na kSapAsvamarasadanacaityacatvaracatuSpathopavanazmazAnAghAtanAnyAseveta , naikaHzUnyagRhaM na cATavImanupravizet, na pApavRttAn strImitrabhRtyAn bhajeta, nottamairvirudhyeta, nAvarAnupAsIta, na jihmaM rocayet,nAnAryamAzrayet, na bhayamutpAdayet, na sAhasAtisvapnaprajAgarasnAnapAnAzanAnyAseveta, nordhvajAnuzciraM tiSThet, navyAlAnupasarpenna daMSTriNo na viSANinaH, purovAtAtapAvazyAyAtipravAtAJjahyAt, kaliM nArabheta, nAsunibhRto'gnimupAsIta nocchiSTaH, nAdhaH kRtvA pratApayet, nAvigataklamo nAnAplutavadano na nagna upaspRzet, na snAnazATyA spRzeduttamAGgaM, nakezAgrANyabhihanyAt, nopaspRzya te eva vAsasI bibhRyAt, nAspRSTvA ratnAjyapUjyamaGgalasumanaso'bhiniSkrAmet, napUjyamaGgalAnyapasavyaM gacchennetarANyanudakSiNam ||19||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:24.7%
नानृतं ब्रूयात्, नान्यस्वमाददीत, नान्यस्त्रियमभिलषेन्नान्यश्रियं, न वैरं रोचयेत्, न कुर्यात् पापं, न पापेऽपि पापी स्यात्,नान्यदोषान् ब्रूयात्, नान्यरहस्यमागमयेन्, नाधार्मिकैर्न नरेन्द्रद्विष्टैः सहासीत नोन्मत्तैर्न पतितैर्न भ्रूणहन्तृभिर्न क्षुद्रैर्नदुष्टैः, न दुष्टयानान्यारोहेत, न जानुसमं कठिनमासनमध्यासीत, नानास्तीर्णमनुपहितमविशालमसमं वा शयनं प्रपद्येत,न गिरिविषममस्तकेष्वनुचरेत्, न द्रुममारोहेत्, न जलोग्रवेगमवगाहेत, न कुलच्छायामुपासीत , नाग्न्युत्पातमभितश्चरेत्,नोच्चैर्हसेत्, न शब्दवन्तं मारुतं मुञ्चेत्, नानावृतमुखो जृम्भां क्षवथुं हास्यं वा प्रवर्तयेत्, न नासिकां कुष्णीयात्, न दन्तान्विघट्टयेत्, न नखान् वादयेत्, नास्थीन्यभिहन्यात्, न भूमिं विलिखेत्, न छिन्द्यात्तृणं, न लोष्टं मृद्नीयात्, नविगुणमङ्गैश्चेष्टेत, ज्योतींष्यनिष्टममेध्यमशस्तं च नाभिवीक्षेत, न हुङ्कुर्याच्छवं , नचैत्यध्वजगुरुपूज्याशस्तच्छायामाक्रामेत्, न क्षपास्वमरसदनचैत्यचत्वरचतुष्पथोपवनश्मशानाघातनान्यासेवेत , नैकःशून्यगृहं न चाटवीमनुप्रविशेत्, न पापवृत्तान् स्त्रीमित्रभृत्यान् भजेत, नोत्तमैर्विरुध्येत, नावरानुपासीत, न जिह्मं रोचयेत्,नानार्यमाश्रयेत्, न भयमुत्पादयेत्, न साहसातिस्वप्नप्रजागरस्नानपानाशनान्यासेवेत, नोर्ध्वजानुश्चिरं तिष्ठेत्, नव्यालानुपसर्पेन्न दंष्ट्रिणो न विषाणिनः, पुरोवातातपावश्यायातिप्रवाताञ्जह्यात्, कलिं नारभेत, नासुनिभृतोऽग्निमुपासीत नोच्छिष्टः, नाधः कृत्वा प्रतापयेत्, नाविगतक्लमो नानाप्लुतवदनो न नग्न उपस्पृशेत्, न स्नानशाट्या स्पृशेदुत्तमाङ्गं, नकेशाग्राण्यभिहन्यात्, नोपस्पृश्य ते एव वाससी बिभृयात्, नास्पृष्ट्वा रत्नाज्यपूज्यमङ्गलसुमनसोऽभिनिष्क्रामेत्, नपूज्यमङ्गलान्यपसव्यं गच्छेन्नेतराण्यनुदक्षिणम् ||१९||
sanskrit
[The forbidden codes of conduct] -One should not tell lies and should not take other’s possessions. -Should not covet other’s women or property. -Should not indulge in enmity, sinful acts, or be vicious (even to a sinner) -Should not point out defects of others and should not try to know other’s secrets. -One should not keep company of the unvirtuous, those hated by the king, insane persons, those not following social ethics, foetus killers, wretched and wicked ones. -One should not ride on defective vehicles, sit on hard place of knee height, sleep on uncovered hard bed or having no pillow, not having sufficient dimensions or uneven. -One should not move on uneven tops of the mountains, climb trees, and take dip in water with strong currents. -One should not tread on the shade of a bank, or move around the place that are prone to fire hazards, should not laugh loudly, release flatus with sound, should not yawn, sneeze, or laugh with uncovered mouth, should not contort the nose, grind teeth, make scratching sounds using nails, strike the bones, scrape the earth, cut the grass, press the earthen lamp, perform any improper actions of body parts . -One should not see light, undesirable, impure and inauspicious objects, should not produce any abnormally loud sound at the sight of corpse and tread on the shadow of sacred persons, teachers, revered ones or any such persons. -One should not stay for long in the temples, sacred places, raised platforms, crossroads, gardens, cremation grounds & places of execution during nights, and should not enter a deserted house or forests alone. -One should not be attached to women, friends and servants with sinful conduct, should not oppose or antagonize superior persons and be attached to inferior persons. -One should not take interest in crooked things, take refuge of wicked persons and indulge in frightening/ terrorising acts. -One should not indulge in undue courage or excessive sleep, night awakening, bath, drinks and food. One should not stay for long with knees up and approach fierce animals and those having prominent teeth and horns. -One should not be exposed to easterly winds, the sun, dews and the strong currents of wind. -One should not initiate quarrels. -One should not do yajna (worship fire) in secluded place, should not keep feet close to fire, and should not wear spotted clothes. One should not take bath when tired and exhausted, and should rest and wash the face before taking bath. Should not touch the head with dirty clothes nor should strike at hair tips and should wear fresh clothes after bathing . -One should not leave without touching the gems, ghee, the respectable, the auspicious and flowers. -One should not pass the respectable and the auspicious on left and others on right side.
english translation
nAnRtaM brUyAt, nAnyasvamAdadIta, nAnyastriyamabhilaSennAnyazriyaM, na vairaM rocayet, na kuryAt pApaM, na pApe'pi pApI syAt,nAnyadoSAn brUyAt, nAnyarahasyamAgamayen, nAdhArmikairna narendradviSTaiH sahAsIta nonmattairna patitairna bhrUNahantRbhirna kSudrairnaduSTaiH, na duSTayAnAnyAroheta, na jAnusamaM kaThinamAsanamadhyAsIta, nAnAstIrNamanupahitamavizAlamasamaM vA zayanaM prapadyeta,na giriviSamamastakeSvanucaret, na drumamArohet, na jalogravegamavagAheta, na kulacchAyAmupAsIta , nAgnyutpAtamabhitazcaret,noccairhaset, na zabdavantaM mArutaM muJcet, nAnAvRtamukho jRmbhAM kSavathuM hAsyaM vA pravartayet, na nAsikAM kuSNIyAt, na dantAnvighaTTayet, na nakhAn vAdayet, nAsthInyabhihanyAt, na bhUmiM vilikhet, na chindyAttRNaM, na loSTaM mRdnIyAt, naviguNamaGgaizceSTeta, jyotIMSyaniSTamamedhyamazastaM ca nAbhivIkSeta, na huGkuryAcchavaM , nacaityadhvajagurupUjyAzastacchAyAmAkrAmet, na kSapAsvamarasadanacaityacatvaracatuSpathopavanazmazAnAghAtanAnyAseveta , naikaHzUnyagRhaM na cATavImanupravizet, na pApavRttAn strImitrabhRtyAn bhajeta, nottamairvirudhyeta, nAvarAnupAsIta, na jihmaM rocayet,nAnAryamAzrayet, na bhayamutpAdayet, na sAhasAtisvapnaprajAgarasnAnapAnAzanAnyAseveta, nordhvajAnuzciraM tiSThet, navyAlAnupasarpenna daMSTriNo na viSANinaH, purovAtAtapAvazyAyAtipravAtAJjahyAt, kaliM nArabheta, nAsunibhRto'gnimupAsIta nocchiSTaH, nAdhaH kRtvA pratApayet, nAvigataklamo nAnAplutavadano na nagna upaspRzet, na snAnazATyA spRzeduttamAGgaM, nakezAgrANyabhihanyAt, nopaspRzya te eva vAsasI bibhRyAt, nAspRSTvA ratnAjyapUjyamaGgalasumanaso'bhiniSkrAmet, napUjyamaGgalAnyapasavyaM gacchennetarANyanudakSiNam ||19||
hk transliteration