Charak Samhita

Progress:22.2%

उचितादहिताद्धीमान् क्रमशो विरमेन्नरः| हितं क्रमेण सेवेत क्रमश्चात्रोपदिश्यते ||३६||

sanskrit

[Padamshika krama (Sequence to adopt good habits and discard bad habits)] An intelligent person should gradually wean himself away from unwholesome/unhealthy practices (to which he is addicted) and adopt wholesome ones in the proper sequence. The schedule for the same is given below.

english translation

ucitAdahitAddhImAn kramazo viramennaraH| hitaM krameNa seveta kramazcAtropadizyate ||36||

hk transliteration by Sanscript

प्रक्षेपापचये ताभ्यां क्रमः पादांशिको भवेत्| एकान्तरं ततश्चोर्ध्वं द्व्यन्तरं त्र्यन्तरं तथा ||३७||

sanskrit

On the first day one should give up a quarter of the unwholesome practice (still maintaining three-fourth of it) and correspondingly adopt a quarter of wholesome. On the second day, half of the unwholesome practice should be given up and half of the wholesome one should be adopted; this is to be continued for the third day also. On the fourth day, three-fourth of the unwholesome practice should be given up and three-fourth of the wholesome one should be adopted. This process should be continued on the fifth and sixth day also. The process of giving up of the unwholesome practice and adoption of the wholesome practice is completed fully on the seventh day.

english translation

prakSepApacaye tAbhyAM kramaH pAdAMziko bhavet| ekAntaraM tatazcordhvaM dvyantaraM tryantaraM tathA ||37||

hk transliteration by Sanscript

क्रमेणापचिता दोषाः क्रमेणोपचिता गुणाः| सन्तो यान्त्यपुनर्भावमप्रकम्प्या भवन्ति च ||३८||

sanskrit

By slowly and gradually giving up unwholesome practices and by increasing the wholesome practices in proper sequence, the unwholesome practices do not reoccur and the wholesome practices are fully adopted.

english translation

krameNApacitA doSAH krameNopacitA guNAH| santo yAntyapunarbhAvamaprakampyA bhavanti ca ||38||

hk transliteration by Sanscript

समपित्तानिलकफाः केचिद्गर्भादि मानवाः| दृश्यन्ते वातलाः केचित्पित्तलाः श्लेष्मलास्तथा ||३९||

sanskrit

[Details of doshanushayi deha prakriti (dosha dominant body constitution)] Some individuals have the equal proportions of pitta-kapha-vata prakriti (equilibrium state of all dosha) at the time of conception, while some are dominated by vata, some by pitta and some by kapha.

english translation

samapittAnilakaphAH kecidgarbhAdi mAnavAH| dRzyante vAtalAH kecitpittalAH zleSmalAstathA ||39||

hk transliteration by Sanscript

तेषामनातुराः पूर्वे वातलाद्याः सदातुराः| दोषानुशयिता ह्येषां देहप्रकृतिरुच्यते ||४०||

sanskrit

Those of the first category (balanced dosha) do not suffer from diseases. Others (dominated by single dosha), are always likely to suffer. These are called as doshanushayi (depending upon dominancy of dosha) deha prakriti (body constitution).

english translation

teSAmanAturAH pUrve vAtalAdyAH sadAturAH| doSAnuzayitA hyeSAM dehaprakRtirucyate ||40||

hk transliteration by Sanscript