1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
•
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:22.2%
उचितादहिताद्धीमान् क्रमशो विरमेन्नरः| हितं क्रमेण सेवेत क्रमश्चात्रोपदिश्यते ||३६||
sanskrit
[Padamshika krama (Sequence to adopt good habits and discard bad habits)] An intelligent person should gradually wean himself away from unwholesome/unhealthy practices (to which he is addicted) and adopt wholesome ones in the proper sequence. The schedule for the same is given below.
english translation
ucitAdahitAddhImAn kramazo viramennaraH| hitaM krameNa seveta kramazcAtropadizyate ||36||
hk transliteration by Sanscriptप्रक्षेपापचये ताभ्यां क्रमः पादांशिको भवेत्| एकान्तरं ततश्चोर्ध्वं द्व्यन्तरं त्र्यन्तरं तथा ||३७||
sanskrit
On the first day one should give up a quarter of the unwholesome practice (still maintaining three-fourth of it) and correspondingly adopt a quarter of wholesome. On the second day, half of the unwholesome practice should be given up and half of the wholesome one should be adopted; this is to be continued for the third day also. On the fourth day, three-fourth of the unwholesome practice should be given up and three-fourth of the wholesome one should be adopted. This process should be continued on the fifth and sixth day also. The process of giving up of the unwholesome practice and adoption of the wholesome practice is completed fully on the seventh day.
english translation
prakSepApacaye tAbhyAM kramaH pAdAMziko bhavet| ekAntaraM tatazcordhvaM dvyantaraM tryantaraM tathA ||37||
hk transliteration by Sanscriptक्रमेणापचिता दोषाः क्रमेणोपचिता गुणाः| सन्तो यान्त्यपुनर्भावमप्रकम्प्या भवन्ति च ||३८||
sanskrit
By slowly and gradually giving up unwholesome practices and by increasing the wholesome practices in proper sequence, the unwholesome practices do not reoccur and the wholesome practices are fully adopted.
english translation
krameNApacitA doSAH krameNopacitA guNAH| santo yAntyapunarbhAvamaprakampyA bhavanti ca ||38||
hk transliteration by Sanscriptसमपित्तानिलकफाः केचिद्गर्भादि मानवाः| दृश्यन्ते वातलाः केचित्पित्तलाः श्लेष्मलास्तथा ||३९||
sanskrit
[Details of doshanushayi deha prakriti (dosha dominant body constitution)] Some individuals have the equal proportions of pitta-kapha-vata prakriti (equilibrium state of all dosha) at the time of conception, while some are dominated by vata, some by pitta and some by kapha.
english translation
samapittAnilakaphAH kecidgarbhAdi mAnavAH| dRzyante vAtalAH kecitpittalAH zleSmalAstathA ||39||
hk transliteration by Sanscriptतेषामनातुराः पूर्वे वातलाद्याः सदातुराः| दोषानुशयिता ह्येषां देहप्रकृतिरुच्यते ||४०||
sanskrit
Those of the first category (balanced dosha) do not suffer from diseases. Others (dominated by single dosha), are always likely to suffer. These are called as doshanushayi (depending upon dominancy of dosha) deha prakriti (body constitution).
english translation
teSAmanAturAH pUrve vAtalAdyAH sadAturAH| doSAnuzayitA hyeSAM dehaprakRtirucyate ||40||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:22.2%
उचितादहिताद्धीमान् क्रमशो विरमेन्नरः| हितं क्रमेण सेवेत क्रमश्चात्रोपदिश्यते ||३६||
sanskrit
[Padamshika krama (Sequence to adopt good habits and discard bad habits)] An intelligent person should gradually wean himself away from unwholesome/unhealthy practices (to which he is addicted) and adopt wholesome ones in the proper sequence. The schedule for the same is given below.
english translation
ucitAdahitAddhImAn kramazo viramennaraH| hitaM krameNa seveta kramazcAtropadizyate ||36||
hk transliteration by Sanscriptप्रक्षेपापचये ताभ्यां क्रमः पादांशिको भवेत्| एकान्तरं ततश्चोर्ध्वं द्व्यन्तरं त्र्यन्तरं तथा ||३७||
sanskrit
On the first day one should give up a quarter of the unwholesome practice (still maintaining three-fourth of it) and correspondingly adopt a quarter of wholesome. On the second day, half of the unwholesome practice should be given up and half of the wholesome one should be adopted; this is to be continued for the third day also. On the fourth day, three-fourth of the unwholesome practice should be given up and three-fourth of the wholesome one should be adopted. This process should be continued on the fifth and sixth day also. The process of giving up of the unwholesome practice and adoption of the wholesome practice is completed fully on the seventh day.
english translation
prakSepApacaye tAbhyAM kramaH pAdAMziko bhavet| ekAntaraM tatazcordhvaM dvyantaraM tryantaraM tathA ||37||
hk transliteration by Sanscriptक्रमेणापचिता दोषाः क्रमेणोपचिता गुणाः| सन्तो यान्त्यपुनर्भावमप्रकम्प्या भवन्ति च ||३८||
sanskrit
By slowly and gradually giving up unwholesome practices and by increasing the wholesome practices in proper sequence, the unwholesome practices do not reoccur and the wholesome practices are fully adopted.
english translation
krameNApacitA doSAH krameNopacitA guNAH| santo yAntyapunarbhAvamaprakampyA bhavanti ca ||38||
hk transliteration by Sanscriptसमपित्तानिलकफाः केचिद्गर्भादि मानवाः| दृश्यन्ते वातलाः केचित्पित्तलाः श्लेष्मलास्तथा ||३९||
sanskrit
[Details of doshanushayi deha prakriti (dosha dominant body constitution)] Some individuals have the equal proportions of pitta-kapha-vata prakriti (equilibrium state of all dosha) at the time of conception, while some are dominated by vata, some by pitta and some by kapha.
english translation
samapittAnilakaphAH kecidgarbhAdi mAnavAH| dRzyante vAtalAH kecitpittalAH zleSmalAstathA ||39||
hk transliteration by Sanscriptतेषामनातुराः पूर्वे वातलाद्याः सदातुराः| दोषानुशयिता ह्येषां देहप्रकृतिरुच्यते ||४०||
sanskrit
Those of the first category (balanced dosha) do not suffer from diseases. Others (dominated by single dosha), are always likely to suffer. These are called as doshanushayi (depending upon dominancy of dosha) deha prakriti (body constitution).
english translation
teSAmanAturAH pUrve vAtalAdyAH sadAturAH| doSAnuzayitA hyeSAM dehaprakRtirucyate ||40||
hk transliteration by Sanscript