Charak Samhita

Progress:13.6%

क्षवथुश्चातितन्द्रा च बुद्धेर्मोहोऽतिनिद्रता| धूमपानात् प्रशाम्यन्ति बलं भवति चाधिकम् ||३१||

sanskrit

Medicated smoke inhalation alleviates sneezing, excessive drowsiness, loss of consciousness and hypersomnia. It augments the strength of the scalp hair roots, the senses and voice.

english translation

kSavathuzcAtitandrA ca buddhermoho'tinidratA| dhUmapAnAt prazAmyanti balaM bhavati cAdhikam ||31||

hk transliteration

शिरोरुहकपालानामिन्द्रियाणां स्वरस्य च| न च वातकफात्मानो बलिनोऽप्यूर्ध्वजत्रुजाः ||३२||

sanskrit

Moreover, those who resort to smoke inhalation by oral route are not afflicted by vata and kapha dosha affecting the upper part of the body or head,

english translation

ziroruhakapAlAnAmindriyANAM svarasya ca| na ca vAtakaphAtmAno balino'pyUrdhvajatrujAH ||32||

hk transliteration

धूमवक्त्रकपानस्य व्याधयः स्युः शिरोगताः| प्रयोगपाने तस्याष्टौ कालाः सम्परिकीर्तिताः ||३३||

sanskrit

howsoever strong the disease may be. [Proper times of administration of dhumapana] Considering the time of aggravation of Vata and Kapha dosha in body,

english translation

dhUmavaktrakapAnasya vyAdhayaH syuH zirogatAH| prayogapAne tasyASTau kAlAH samparikIrtitAH ||33||

hk transliteration

वातश्लेष्मसमुत्क्लेशः कालेष्वेषु हि लक्ष्यते| स्नात्वा भुक्त्वा समुल्लिख्य क्षुत्वा दन्तान्निघृष्य च| ||३४||

sanskrit

eight specific times of administration of medicated smoke have been prescribed for daily use. The self controlled man should resort to inhalation of smoke after taking bath, after scraping the tongue, after sneezing, after brushing the teeth, after nasya, after the use of eye-salve/collyrium and at the end of sleep.

english translation

vAtazleSmasamutklezaH kAleSveSu hi lakSyate| snAtvA bhuktvA samullikhya kSutvA dantAnnighRSya ca| ||34||

hk transliteration

नावनाञ्जननिद्रान्ते चात्मवान् धूमपो भवेत्| तथा वातकफात्मानो न भवन्त्यूर्ध्वजत्रुजाः ||३५||

sanskrit

Thereby, vata and kapha borne diseases affecting the body parts above the clavicle do not afflict him.

english translation

nAvanAJjananidrAnte cAtmavAn dhUmapo bhavet| tathA vAtakaphAtmAno na bhavantyUrdhvajatrujAH ||35||

hk transliteration