1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
•
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:13.6%
क्षवथुश्चातितन्द्रा च बुद्धेर्मोहोऽतिनिद्रता| धूमपानात् प्रशाम्यन्ति बलं भवति चाधिकम् ||३१||
sanskrit
Medicated smoke inhalation alleviates sneezing, excessive drowsiness, loss of consciousness and hypersomnia. It augments the strength of the scalp hair roots, the senses and voice.
english translation
kSavathuzcAtitandrA ca buddhermoho'tinidratA| dhUmapAnAt prazAmyanti balaM bhavati cAdhikam ||31||
hk transliteration
शिरोरुहकपालानामिन्द्रियाणां स्वरस्य च| न च वातकफात्मानो बलिनोऽप्यूर्ध्वजत्रुजाः ||३२||
sanskrit
Moreover, those who resort to smoke inhalation by oral route are not afflicted by vata and kapha dosha affecting the upper part of the body or head,
english translation
ziroruhakapAlAnAmindriyANAM svarasya ca| na ca vAtakaphAtmAno balino'pyUrdhvajatrujAH ||32||
hk transliteration
धूमवक्त्रकपानस्य व्याधयः स्युः शिरोगताः| प्रयोगपाने तस्याष्टौ कालाः सम्परिकीर्तिताः ||३३||
sanskrit
howsoever strong the disease may be. [Proper times of administration of dhumapana] Considering the time of aggravation of Vata and Kapha dosha in body,
english translation
dhUmavaktrakapAnasya vyAdhayaH syuH zirogatAH| prayogapAne tasyASTau kAlAH samparikIrtitAH ||33||
hk transliteration
वातश्लेष्मसमुत्क्लेशः कालेष्वेषु हि लक्ष्यते| स्नात्वा भुक्त्वा समुल्लिख्य क्षुत्वा दन्तान्निघृष्य च| ||३४||
sanskrit
eight specific times of administration of medicated smoke have been prescribed for daily use. The self controlled man should resort to inhalation of smoke after taking bath, after scraping the tongue, after sneezing, after brushing the teeth, after nasya, after the use of eye-salve/collyrium and at the end of sleep.
english translation
vAtazleSmasamutklezaH kAleSveSu hi lakSyate| snAtvA bhuktvA samullikhya kSutvA dantAnnighRSya ca| ||34||
hk transliteration
नावनाञ्जननिद्रान्ते चात्मवान् धूमपो भवेत्| तथा वातकफात्मानो न भवन्त्यूर्ध्वजत्रुजाः ||३५||
sanskrit
Thereby, vata and kapha borne diseases affecting the body parts above the clavicle do not afflict him.
english translation
nAvanAJjananidrAnte cAtmavAn dhUmapo bhavet| tathA vAtakaphAtmAno na bhavantyUrdhvajatrujAH ||35||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:13.6%
क्षवथुश्चातितन्द्रा च बुद्धेर्मोहोऽतिनिद्रता| धूमपानात् प्रशाम्यन्ति बलं भवति चाधिकम् ||३१||
sanskrit
Medicated smoke inhalation alleviates sneezing, excessive drowsiness, loss of consciousness and hypersomnia. It augments the strength of the scalp hair roots, the senses and voice.
english translation
kSavathuzcAtitandrA ca buddhermoho'tinidratA| dhUmapAnAt prazAmyanti balaM bhavati cAdhikam ||31||
hk transliteration
शिरोरुहकपालानामिन्द्रियाणां स्वरस्य च| न च वातकफात्मानो बलिनोऽप्यूर्ध्वजत्रुजाः ||३२||
sanskrit
Moreover, those who resort to smoke inhalation by oral route are not afflicted by vata and kapha dosha affecting the upper part of the body or head,
english translation
ziroruhakapAlAnAmindriyANAM svarasya ca| na ca vAtakaphAtmAno balino'pyUrdhvajatrujAH ||32||
hk transliteration
धूमवक्त्रकपानस्य व्याधयः स्युः शिरोगताः| प्रयोगपाने तस्याष्टौ कालाः सम्परिकीर्तिताः ||३३||
sanskrit
howsoever strong the disease may be. [Proper times of administration of dhumapana] Considering the time of aggravation of Vata and Kapha dosha in body,
english translation
dhUmavaktrakapAnasya vyAdhayaH syuH zirogatAH| prayogapAne tasyASTau kAlAH samparikIrtitAH ||33||
hk transliteration
वातश्लेष्मसमुत्क्लेशः कालेष्वेषु हि लक्ष्यते| स्नात्वा भुक्त्वा समुल्लिख्य क्षुत्वा दन्तान्निघृष्य च| ||३४||
sanskrit
eight specific times of administration of medicated smoke have been prescribed for daily use. The self controlled man should resort to inhalation of smoke after taking bath, after scraping the tongue, after sneezing, after brushing the teeth, after nasya, after the use of eye-salve/collyrium and at the end of sleep.
english translation
vAtazleSmasamutklezaH kAleSveSu hi lakSyate| snAtvA bhuktvA samullikhya kSutvA dantAnnighRSya ca| ||34||
hk transliteration
नावनाञ्जननिद्रान्ते चात्मवान् धूमपो भवेत्| तथा वातकफात्मानो न भवन्त्यूर्ध्वजत्रुजाः ||३५||
sanskrit
Thereby, vata and kapha borne diseases affecting the body parts above the clavicle do not afflict him.
english translation
nAvanAJjananidrAnte cAtmavAn dhUmapo bhavet| tathA vAtakaphAtmAno na bhavantyUrdhvajatrujAH ||35||
hk transliteration