Charak Samhita

Progress:12.6%

कूर्चिकांश्च किलाटांश्च शौकरं गव्यमाहिषे| मत्स्यान् दधि च माषांश्च यवकांश्च न शीलयेत् ||११||

sanskrit

One should not be habitual to take coagulated milk, cream-cheese, pork, meat of cow and buffalo, fish, curd, black-gram and wild-barley.

english translation

kUrcikAMzca kilATAMzca zaukaraM gavyamAhiSe| matsyAn dadhi ca mASAMzca yavakAMzca na zIlayet ||11||

hk transliteration

षष्टिकाञ्छालिमुद्गांश्च सैन्धवामलके यवान्| आन्तरीक्षं पयः सर्पिर्जाङ्गलं मधु चाभ्यसेत् ||१२||

sanskrit

[Food articles for regular consumption and preservation of health] One should regularly consume shashtika rice (Oryza sativum), shali rice(varieties of Oryza sativum rice), mudga (Vigna radiata green gram), rock-salt, aamalaka (Phyllanthus emblica -Indian-gooseberry), yava (Hordeum vulgare-barley), rain-water, milk, ghee, flesh of jangala animals(arid habitat) and honey.

english translation

SaSTikAJchAlimudgAMzca saindhavAmalake yavAn| AntarIkSaM payaH sarpirjAGgalaM madhu cAbhyaset ||12||

hk transliteration

तच्च नित्यं प्रयुञ्जीत स्वास्थ्यं येनानुवर्तते| अजातानां विकाराणामनुत्पत्तिकरं च यत् ||१३||

sanskrit

One should follow those in the daily regimen, which maintain health as well as prevent onset of diseases.

english translation

tacca nityaM prayuJjIta svAsthyaM yenAnuvartate| ajAtAnAM vikArANAmanutpattikaraM ca yat ||13||

hk transliteration

अत ऊर्ध्वं शरीरस्य कार्यमक्ष्यञ्जनादिकम्| स्वस्थवृत्तिमभिप्रेत्य गुणतः सम्प्रवक्ष्यते ||१४||

sanskrit

[Daily procedures for preservation of health] From here onwards we shall explain the body regimen like collyrium etc. with reference to their role of maintaining health.

english translation

ata UrdhvaM zarIrasya kAryamakSyaJjanAdikam| svasthavRttimabhipretya guNataH sampravakSyate ||14||

hk transliteration

सौवीरमञ्जनं नित्यं हितमक्ष्णोः प्रयोजयेत्| पञ्चरात्रेऽष्टरात्रे वा स्रावणार्थे रसाञ्जनम् ||१५||

sanskrit

[Anjana(Collyrium)] Frequency of application and types of collyrium: One should daily apply the collyrium of sauviranjana (a type of collyrium), which is beneficial to the eyes.; one should use rasanjana (aqueous extract of Berberis aristata) once in every fifth or eighth night for cleansing drainage of the eyes.

english translation

sauvIramaJjanaM nityaM hitamakSNoH prayojayet| paJcarAtre'STarAtre vA srAvaNArthe rasAJjanam ||15||

hk transliteration