Charak Samhita

Progress:96.3%

तत्रायुर्वेदविदस्तन्त्रस्थानाध्यायप्रश्नानां पृथक्त्वेन वाक्यशो वाक्यार्थशोऽर्थावयवशश्च प्रवक्तारो मन्तव्याः| तत्राह- कथं तन्त्रादीनि वाक्यशो वाक्यार्थशोऽर्थावयवशश्चोक्तानि भवन्तीति ||१६||

sanskrit

[Description of Ayurveda] The method of learning text of Ayurveda: He can be considered an Ayurveda scholar, who can answer queries regarding the classical text, its sections, chapters and specific topics, precisely. The scholar should be able to quote the lines of the text, interpret them and explain its aspects. So how should this quotation, interpretation, and explanation be done?

english translation

tatrAyurvedavidastantrasthAnAdhyAyapraznAnAM pRthaktvena vAkyazo vAkyArthazo'rthAvayavazazca pravaktAro mantavyAH| tatrAha- kathaM tantrAdIni vAkyazo vAkyArthazo'rthAvayavazazcoktAni bhavantIti ||16||

hk transliteration

अत्रोच्यते- तन्त्रमार्षं कार्त्स्न्येन यथाम्नायमुच्यमानं वाक्यशो भवत्युक्तम् ||१७||

sanskrit

It should be done as follows: the text of the sages, as expounded by them, should be reproduced as it is - in its full form.

english translation

atrocyate- tantramArSaM kArtsnyena yathAmnAyamucyamAnaM vAkyazo bhavatyuktam ||17||

hk transliteration

बुद्ध्या सम्यगनुप्रविश्यार्थतत्त्वंवाग्भिर्व्याससमासप्रतिज्ञाहेतूदाहरणोपनयनिगमनयुक्ताभिस्त्रिविधशिष्यबुद्धिगम्याभिरुच्यमानं वाक्यार्थशोभवत्युक्तम् ||१८||

sanskrit

After thoroughly comprehending the text, one should be able to explain, elaborately and concisely, and supported by examples or anecdotes, its meaning, presumptions, reasonings, related concepts, and conclusions, in such a manner that it is comprehensible to the three types of students (above average, average and below-average).

english translation

buddhyA samyaganupravizyArthatattvaMvAgbhirvyAsasamAsapratijJAhetUdAharaNopanayanigamanayuktAbhistrividhaziSyabuddhigamyAbhirucyamAnaM vAkyArthazobhavatyuktam ||18||

hk transliteration

तन्त्रनियतानामर्थदुर्गाणां पुनर्विभावनैरुक्तमर्थावयवशो भवत्युक्तम् ||१९||

sanskrit

The text that is complicated to understand, its meaning and its various aspects should be repeated for the attainment of clarity in concepts.

english translation

tantraniyatAnAmarthadurgANAM punarvibhAvanairuktamarthAvayavazo bhavatyuktam ||19||

hk transliteration

तत्र चेत् प्रष्टारः स्युः-चतुर्णामृक्सामयजुरथर्ववेदानां कं वेदमुपदिशन्त्यायुर्वेदविदः? किमायुः? कस्मादायुर्वेदः? किमर्थमायुर्वेदः? शाश्वतोऽशाश्वतो वा? कति कानि चास्याङ्गानि? कैश्चायमध्येतव्यः? किमर्थं च? इति ||२०||

sanskrit

[Prashnashtak (eight questions)] Again, when the questions arise as to which among the four vedas– rk, sama, yajus and atharva, should scholars of Ayurveda follow? What is Ayu? Why is the body of knowledge called Ayurveda? What is the purpose of Ayurveda? Is it eternal or transient? What are its branches and how many are they? Who are eligible to study it and why should it be studied? (An ideal practitioner should be able to answer these questions in the manner mentioned in the following verse)

english translation

tatra cet praSTAraH syuH-caturNAmRksAmayajuratharvavedAnAM kaM vedamupadizantyAyurvedavidaH? kimAyuH? kasmAdAyurvedaH? kimarthamAyurvedaH? zAzvato'zAzvato vA? kati kAni cAsyAGgAni? kaizcAyamadhyetavyaH? kimarthaM ca? iti ||20||

hk transliteration