Charak Samhita

Progress:96.0%

यस्य नाशात्तु नाशोऽस्ति धारि यद्धृदयाश्रितम् | यच्छरीररसस्नेहः प्राणा यत्र प्रतिष्ठिताः ||११||

sanskrit

It enters the heart during cardiogenesis, and its deficiency or loss leads to degeneration of the body. It is the seat of the essence of unctuous body fluids and vital life forces.

english translation

yasya nAzAttu nAzo'sti dhAri yaddhRdayAzritam | yaccharIrarasasnehaH prANA yatra pratiSThitAH ||11||

hk transliteration

तत्फला बहुधा वा ताः फलन्तीव(ति) महाफलाः| ध्मानाद्धमन्यः स्रवणात् स्रोतांसि सरणात्सिराः ||१२||

sanskrit

Thus, the ojas is supremely important since it results in multiple benefits. [Differentiation in vessels] Because of pulsation (dhma), some of those (vessels) are called dhamani. Since fluids move out because of pulsation of the heart (Sravana, i.e., ebbing out) some of these vessels are called strotas. Some of the vessels carry the contents forward (sarana), are called sirah.

english translation

tatphalA bahudhA vA tAH phalantIva(ti) mahAphalAH| dhmAnAddhamanyaH sravaNAt srotAMsi saraNAtsirAH ||12||

hk transliteration

तन्महत् ता महामूलास्तच्चोजः परिरक्षता| परिहार्या विशेषेण मनसो दुःखहेतवः ||१३||

sanskrit

The heart, the great vessels, and the ojas need to be protected and preserved. To achieve this, one has to avoid causes of mental suffering especially.

english translation

tanmahat tA mahAmUlAstaccojaH parirakSatA| parihAryA vizeSeNa manaso duHkhahetavaH ||13||

hk transliteration

हृद्यं यत् स्याद्यदौजस्यं स्रोतसां यत् प्रसादनम्| तत्तत् सेव्यं प्रयत्नेन प्रशमो ज्ञानमेव च ||१४||

sanskrit

Diet, drugs, and behavior that are beneficial for the heart, for the formation of ojas and for keeping the vessels clear (or unblocked) should be adopted, along with the pursuit of mental peace and wisdom.

english translation

hRdyaM yat syAdyadaujasyaM srotasAM yat prasAdanam| tattat sevyaM prayatnena prazamo jJAnameva ca ||14||

hk transliteration

अथ खल्वेकं प्राणवर्धनानामुत्कृष्टतममेकं बलवर्धनानामेकं बृंहणानामेकं नन्दनानामेकं हर्षणानामेकमयनानामिति | तत्राहिंसा प्राणिनां प्राणवर्धनानामुत्कृष्टतमं, वीर्यं बलवर्धनानां, विद्या बृंहणानाम्, इन्द्रियजयो नन्दनानां, तत्त्वावबोधोहर्षणानां, ब्रह्मचर्यमयनानामिति; एवमायुर्वेदविदो मन्यन्ते ||१५||

sanskrit

[Best factors for life] Isn't there one utmost factor (amongst others) for bestowing longevity, one for improving strength, one which is always to be increased, one among all happiness, one for exaltation/ecstasy and one as a path for self-realization? Yes, there are such factors. Non-violence is the utmost one to bestow longevity of living beings. Valor is the best among promoters of strength. Knowledge is the one which should always be increased. Self-control is the best factor for staying happy. Discovery/understanding/realization is the best one for feeling exalted/ecstatic. And finally, celibacy is the most effective factor in the path for self-realization, as per the view of Ayurvedic scholars.

english translation

atha khalvekaM prANavardhanAnAmutkRSTatamamekaM balavardhanAnAmekaM bRMhaNAnAmekaM nandanAnAmekaM harSaNAnAmekamayanAnAmiti | tatrAhiMsA prANinAM prANavardhanAnAmutkRSTatamaM, vIryaM balavardhanAnAM, vidyA bRMhaNAnAm, indriyajayo nandanAnAM, tattvAvabodhoharSaNAnAM, brahmacaryamayanAnAmiti; evamAyurvedavido manyante ||15||

hk transliteration