Charak Samhita

Progress:92.6%

एवंवादिनं भगवन्तमात्रेयमग्निवेश उवाच-दृश्यन्ते हि भगवन्! हितसमाख्यातमप्याहारमुपयुञ्जाना व्याधिमन्तश्चागदाश्च,तथैवाहितसमाख्यातम्; एवं दुष्टे कथं हिताहितोपयोगविशेषात्मकं शुभाशुभविशेषमुपलभामह इति ||६||

sanskrit

[Query of Agnivesha] After hearing an explanation of Lord Atreya, Agnivesha said “Oh Lord, some individuals consuming wholesome food get afflicted with diseases, while some individuals consuming unwholesome food remain healthy. In this regard, how does one infer that health and disease are influenced by wholesome and unwholesome foods respectively?”.

english translation

evaMvAdinaM bhagavantamAtreyamagniveza uvAca-dRzyante hi bhagavan! hitasamAkhyAtamapyAhAramupayuJjAnA vyAdhimantazcAgadAzca,tathaivAhitasamAkhyAtam; evaM duSTe kathaM hitAhitopayogavizeSAtmakaM zubhAzubhavizeSamupalabhAmaha iti ||6||

hk transliteration