1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
•
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:92.6%
तमुवाच भगवानात्रेयः- न हिताहारोपयोगिनामग्निवेश! तन्निमित्ता व्याधयो जायन्ते, न च केवलं हिताहारोपयोगादेवसर्वव्याधिभयमतिक्रान्तं भवति, सन्ति ह्यृतेऽप्यहिताहारोपयोगादन्या रोगप्रकृतयः, तद्यथा- कालविपर्ययः, प्रज्ञापराधः,शब्दस्पर्शरूपरसगन्धाश्चासात्म्या इति| ताश्च रोगप्रकृतयो रसान् सम्यगुपयुञ्जानमपि पुरुषमशुभेनोपपादयन्ति; तस्माद्धिताहारोपयोगिनोऽपि दृश्यन्तेव्याधिमन्तः| अहिताहारोपयोगिनां पुनः कारणतो न सद्यो दोषवान् भवत्यपचारः| न हि सर्वाण्यपथ्यानि तुल्यदोषाणि, न च सर्वे दोषास्तुल्यबलाः, न च सर्वाणि शरीराणि व्याधिक्षमत्वे समर्थानि भवन्ति| तदेव ह्यपथ्यं देशकालसंयोगवीर्यप्रमाणातियोगाद्भूयस्तरमपथ्यं सम्पद्यते| स एव दोषः संसृष्टयोनिर्विरुद्धोपक्रमो गम्भीरानुगतश्चिरस्थितः प्राणायतनसमुत्थो मर्मोपघाती कष्टतमः क्षिप्रकारितमश्चसम्पद्यते| शरीराणि चातिस्थूलान्यतिकृशान्यनिविष्टमांसशोणितास्थीनि दुर्बलान्यसात्म्याहारोपचितान्यल्पाहाराण्यल्पसत्त्वानि चभवन्त्यव्याधिसहानि, विपरीतानि पुनर्व्याधिसहानि| एभ्यश्चैवापथ्याहारदोषशरीरविशेषेभ्यो व्याधयो मृदवो दारुणाः क्षिप्रसमुत्थाश्चिरकारिणश्च भवन्ति| त एव वातपित्तश्लेष्माणः स्थानविशेषे प्रकुपिता व्याधिविशेषानभिनिर्वर्तयन्त्यग्निवेश! ||७||
sanskrit
[Answer by Atreya about causative factors of disease and immunity] Lord Atreya replied: An individual consuming wholesome food will not get afflicted with disease due to the food. Intake of wholesome food alone is not the causative factor for a disease or can prevent diseases. Apart from unwholesome food, there are many other etiological factors that lead to a disease, such as changes in season, intellectual errors, unwholesome contacts, excessive, wrong and over-utilization of senses of sound, touch, vision, taste and smell. These etiological factors can cause diseases in an individual despite wholesome intake of tastes (rasa) and diet. Hence, an individual taking wholesome food has also been observed to have taken ill. Similarly, consuming unwholesome diet does not immediately produce untoward effects. All unwholesome food articles are not equally harmful, all the dosha are not of equal strength, and all the bodies are not capable of preventing disease. Unwholesome food can be more harmful depending upon the habitat, season, combination, potency, and intake in excessive quantity. The dosha become acute and extremely difficult to manage when they get associated with multiple factors, treated with wrong therapies, become deep rooted, chronic, get vitiated in one of the ten seats of prana, and when they afflict vital centers within the body known as marma. Individuals, who are excessively obese, emaciated, whose muscles, blood, bones are depleted, who are physically very weak, who are habituated to consuming unwholesome food, who take in inadequate quantities of food, and who have very weak mind cannot withstand diseases. Contrary to this, individuals having opposite qualities to the ones mentioned above are capable of resisting diseases. Thus, unwholesome diet, dosha, and body constitution factors produce diseases of mild, severe, acute and chronic nature.
english translation
tamuvAca bhagavAnAtreyaH- na hitAhAropayoginAmagniveza! tannimittA vyAdhayo jAyante, na ca kevalaM hitAhAropayogAdevasarvavyAdhibhayamatikrAntaM bhavati, santi hyRte'pyahitAhAropayogAdanyA rogaprakRtayaH, tadyathA- kAlaviparyayaH, prajJAparAdhaH,zabdasparzarUparasagandhAzcAsAtmyA iti| tAzca rogaprakRtayo rasAn samyagupayuJjAnamapi puruSamazubhenopapAdayanti; tasmAddhitAhAropayogino'pi dRzyantevyAdhimantaH| ahitAhAropayoginAM punaH kAraNato na sadyo doSavAn bhavatyapacAraH| na hi sarvANyapathyAni tulyadoSANi, na ca sarve doSAstulyabalAH, na ca sarvANi zarIrANi vyAdhikSamatve samarthAni bhavanti| tadeva hyapathyaM dezakAlasaMyogavIryapramANAtiyogAdbhUyastaramapathyaM sampadyate| sa eva doSaH saMsRSTayonirviruddhopakramo gambhIrAnugatazcirasthitaH prANAyatanasamuttho marmopaghAtI kaSTatamaH kSiprakAritamazcasampadyate| zarIrANi cAtisthUlAnyatikRzAnyaniviSTamAMsazoNitAsthIni durbalAnyasAtmyAhAropacitAnyalpAhArANyalpasattvAni cabhavantyavyAdhisahAni, viparItAni punarvyAdhisahAni| ebhyazcaivApathyAhAradoSazarIravizeSebhyo vyAdhayo mRdavo dAruNAH kSiprasamutthAzcirakAriNazca bhavanti| ta eva vAtapittazleSmANaH sthAnavizeSe prakupitA vyAdhivizeSAnabhinirvartayantyagniveza! ||7||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:92.6%
तमुवाच भगवानात्रेयः- न हिताहारोपयोगिनामग्निवेश! तन्निमित्ता व्याधयो जायन्ते, न च केवलं हिताहारोपयोगादेवसर्वव्याधिभयमतिक्रान्तं भवति, सन्ति ह्यृतेऽप्यहिताहारोपयोगादन्या रोगप्रकृतयः, तद्यथा- कालविपर्ययः, प्रज्ञापराधः,शब्दस्पर्शरूपरसगन्धाश्चासात्म्या इति| ताश्च रोगप्रकृतयो रसान् सम्यगुपयुञ्जानमपि पुरुषमशुभेनोपपादयन्ति; तस्माद्धिताहारोपयोगिनोऽपि दृश्यन्तेव्याधिमन्तः| अहिताहारोपयोगिनां पुनः कारणतो न सद्यो दोषवान् भवत्यपचारः| न हि सर्वाण्यपथ्यानि तुल्यदोषाणि, न च सर्वे दोषास्तुल्यबलाः, न च सर्वाणि शरीराणि व्याधिक्षमत्वे समर्थानि भवन्ति| तदेव ह्यपथ्यं देशकालसंयोगवीर्यप्रमाणातियोगाद्भूयस्तरमपथ्यं सम्पद्यते| स एव दोषः संसृष्टयोनिर्विरुद्धोपक्रमो गम्भीरानुगतश्चिरस्थितः प्राणायतनसमुत्थो मर्मोपघाती कष्टतमः क्षिप्रकारितमश्चसम्पद्यते| शरीराणि चातिस्थूलान्यतिकृशान्यनिविष्टमांसशोणितास्थीनि दुर्बलान्यसात्म्याहारोपचितान्यल्पाहाराण्यल्पसत्त्वानि चभवन्त्यव्याधिसहानि, विपरीतानि पुनर्व्याधिसहानि| एभ्यश्चैवापथ्याहारदोषशरीरविशेषेभ्यो व्याधयो मृदवो दारुणाः क्षिप्रसमुत्थाश्चिरकारिणश्च भवन्ति| त एव वातपित्तश्लेष्माणः स्थानविशेषे प्रकुपिता व्याधिविशेषानभिनिर्वर्तयन्त्यग्निवेश! ||७||
sanskrit
[Answer by Atreya about causative factors of disease and immunity] Lord Atreya replied: An individual consuming wholesome food will not get afflicted with disease due to the food. Intake of wholesome food alone is not the causative factor for a disease or can prevent diseases. Apart from unwholesome food, there are many other etiological factors that lead to a disease, such as changes in season, intellectual errors, unwholesome contacts, excessive, wrong and over-utilization of senses of sound, touch, vision, taste and smell. These etiological factors can cause diseases in an individual despite wholesome intake of tastes (rasa) and diet. Hence, an individual taking wholesome food has also been observed to have taken ill. Similarly, consuming unwholesome diet does not immediately produce untoward effects. All unwholesome food articles are not equally harmful, all the dosha are not of equal strength, and all the bodies are not capable of preventing disease. Unwholesome food can be more harmful depending upon the habitat, season, combination, potency, and intake in excessive quantity. The dosha become acute and extremely difficult to manage when they get associated with multiple factors, treated with wrong therapies, become deep rooted, chronic, get vitiated in one of the ten seats of prana, and when they afflict vital centers within the body known as marma. Individuals, who are excessively obese, emaciated, whose muscles, blood, bones are depleted, who are physically very weak, who are habituated to consuming unwholesome food, who take in inadequate quantities of food, and who have very weak mind cannot withstand diseases. Contrary to this, individuals having opposite qualities to the ones mentioned above are capable of resisting diseases. Thus, unwholesome diet, dosha, and body constitution factors produce diseases of mild, severe, acute and chronic nature.
english translation
tamuvAca bhagavAnAtreyaH- na hitAhAropayoginAmagniveza! tannimittA vyAdhayo jAyante, na ca kevalaM hitAhAropayogAdevasarvavyAdhibhayamatikrAntaM bhavati, santi hyRte'pyahitAhAropayogAdanyA rogaprakRtayaH, tadyathA- kAlaviparyayaH, prajJAparAdhaH,zabdasparzarUparasagandhAzcAsAtmyA iti| tAzca rogaprakRtayo rasAn samyagupayuJjAnamapi puruSamazubhenopapAdayanti; tasmAddhitAhAropayogino'pi dRzyantevyAdhimantaH| ahitAhAropayoginAM punaH kAraNato na sadyo doSavAn bhavatyapacAraH| na hi sarvANyapathyAni tulyadoSANi, na ca sarve doSAstulyabalAH, na ca sarvANi zarIrANi vyAdhikSamatve samarthAni bhavanti| tadeva hyapathyaM dezakAlasaMyogavIryapramANAtiyogAdbhUyastaramapathyaM sampadyate| sa eva doSaH saMsRSTayonirviruddhopakramo gambhIrAnugatazcirasthitaH prANAyatanasamuttho marmopaghAtI kaSTatamaH kSiprakAritamazcasampadyate| zarIrANi cAtisthUlAnyatikRzAnyaniviSTamAMsazoNitAsthIni durbalAnyasAtmyAhAropacitAnyalpAhArANyalpasattvAni cabhavantyavyAdhisahAni, viparItAni punarvyAdhisahAni| ebhyazcaivApathyAhAradoSazarIravizeSebhyo vyAdhayo mRdavo dAruNAH kSiprasamutthAzcirakAriNazca bhavanti| ta eva vAtapittazleSmANaH sthAnavizeSe prakupitA vyAdhivizeSAnabhinirvartayantyagniveza! ||7||
hk transliteration