Charak Samhita

Progress:73.4%

श्रमव्यवायव्यायामसक्तस्यानिलकोपनम्। निद्रालसस्यालसस्य भोजनं श्लेष्मकोपनम् ॥९६॥

When vata-vitiating substances are administered to persons indulging in overwork, sexual intercourse and exercise while kapha-vitiating ones to those who oversleep or are lazy, it is an example of antagonism with respect to health conditions.

english translation

zramavyavAyavyAyAmasaktasyAnilakopanam। nidrAlasasyAlasasya bhojanaM zleSmakopanam ॥96॥

hk transliteration by Sanscript

यच्चानुत्सृज्य विण्मूत्रं भुङ्क्ते यश्चाबुभुक्षितः। तच्च क्रमविरुद्धं स्याद्यच्चातिक्षुद्वशानुगः ॥९७॥

Antagonism in terms of order is that where one takes food before excreting feces and urine and without appetite or excessive hunger.

english translation

yaccAnutsRjya viNmUtraM bhuGkte yazcAbubhukSitaH। tacca kramaviruddhaM syAdyaccAtikSudvazAnugaH ॥97॥

hk transliteration by Sanscript

परिहारविरुद्धं तु वराहादीन्निषेव्य यत्। सेवेतोष्णं घृतादींश्च पीत्वा शीतं निषेवते ॥९८॥

If hot things are taken after intake of pork etc. or cold ones after intake of ghee etc. it is known as antagonism with respect to indication and contra-indication.

english translation

parihAraviruddhaM tu varAhAdInniSevya yat। sevetoSNaM ghRtAdIMzca pItvA zItaM niSevate ॥98॥

hk transliteration by Sanscript

विरुद्धं पाकतश्चापि दुष्टदुर्दारुसाधितम्। अपक्वतण्डुलात्यर्थपक्वदग्धं च यद्भवेत्। संयोगतो विरुद्धं तद्यथाऽम्लं पयसा सह ॥९९॥

Antagonism in terms of cooking consists of cooking using damaged or bad fuel or if the grains are left uncooked, over-cooked or burnt. Sour things taken with milk is antagonism in terms of combination.

english translation

viruddhaM pAkatazcApi duSTadurdArusAdhitam। apakvataNDulAtyarthapakvadagdhaM ca yadbhavet। saMyogato viruddhaM tadyathA'mlaM payasA saha ॥99॥

hk transliteration by Sanscript

अमनोरुचितं यच्च हृद्विरुद्धं तदुच्यते। सम्पद्विरुद्धं तद्विद्यादसञ्जातरसं तु यत् ॥१००॥

Antagonism in terms of palatability is taking of unlikeable things. Antagonism in terms of richness (of qualities) is that if there is immature, overmature or damaged rasa in a substance.

english translation

amanorucitaM yacca hRdviruddhaM taducyate। sampadviruddhaM tadvidyAdasaJjAtarasaM tu yat ॥100॥

hk transliteration by Sanscript