1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
•
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:73.1%
कटुकोष्णादिसात्म्यस्य स्वादुशीतादिसेवनम्| यत्तत् सात्म्यविरुद्धं तु विरुद्धं त्वनिलादिभिः||९१||
sanskrit
The use of sweet and cold substances by a person accustomed to pungent and hot is antagonism in terms of suitability.
english translation
kaTukoSNAdisAtmyasya svAduzItAdisevanam| yattat sAtmyaviruddhaM tu viruddhaM tvanilAdibhiH||91||
hk transliteration
या समानगुणाभ्यासविरुद्धान्नौषधक्रिया| संस्कारतो विरुद्धं तद्यद्भोज्यं विषवद्भवेत् ||९२||
sanskrit
Use of diet, drug and behaviour similar to dosha in properties but adverse to the person's practice is antagonistic to dosha.
english translation
yA samAnaguNAbhyAsaviruddhAnnauSadhakriyA| saMskArato viruddhaM tadyadbhojyaM viSavadbhavet ||92||
hk transliteration
एरण्डसीसकासक्तं शिखिमांसं यथैव हि| विरुद्धं वीर्यतो ज्ञेयं वीर्यतः शीतलात्मकम् ||९३||
sanskrit
When the edible becomes poisonous by particular processing such as in case of peacock's meat attached to castor stick (eranda), it is known to be antagonistic in terms of processing.
english translation
eraNDasIsakAsaktaM zikhimAMsaM yathaiva hi| viruddhaM vIryato jJeyaM vIryataH zItalAtmakam ||93||
hk transliteration
तत् संयोज्योष्णवीर्येण द्रव्येण सह सेव्यते| क्रूरकोष्ठस्य चात्यल्पं मन्दवीर्यमभेदनम् ||९४||
sanskrit
Antagonism in terms of potency is that when sheeta veerya and ushna veerya substances are taken in combination.
english translation
tat saMyojyoSNavIryeNa dravyeNa saha sevyate| krUrakoSThasya cAtyalpaM mandavIryamabhedanam ||94||
hk transliteration
मृदकोष्ठस्य गुरु च भेदनीयं तथा बहु| एतत् कोष्ठविरुद्धं तु, विरुद्धं स्यादवस्थया ||९५||
sanskrit
Antagonism in bowels is that when too little drug of mild potency with limited effectiveness in breaking hard mass is administered to persons suffering from hard bowels, and on the other hand, heavy, highly potent drug is administered to those suffering from soft bowel.
english translation
mRdakoSThasya guru ca bhedanIyaM tathA bahu| etat koSThaviruddhaM tu, viruddhaM syAdavasthayA ||95||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:73.1%
कटुकोष्णादिसात्म्यस्य स्वादुशीतादिसेवनम्| यत्तत् सात्म्यविरुद्धं तु विरुद्धं त्वनिलादिभिः||९१||
sanskrit
The use of sweet and cold substances by a person accustomed to pungent and hot is antagonism in terms of suitability.
english translation
kaTukoSNAdisAtmyasya svAduzItAdisevanam| yattat sAtmyaviruddhaM tu viruddhaM tvanilAdibhiH||91||
hk transliteration
या समानगुणाभ्यासविरुद्धान्नौषधक्रिया| संस्कारतो विरुद्धं तद्यद्भोज्यं विषवद्भवेत् ||९२||
sanskrit
Use of diet, drug and behaviour similar to dosha in properties but adverse to the person's practice is antagonistic to dosha.
english translation
yA samAnaguNAbhyAsaviruddhAnnauSadhakriyA| saMskArato viruddhaM tadyadbhojyaM viSavadbhavet ||92||
hk transliteration
एरण्डसीसकासक्तं शिखिमांसं यथैव हि| विरुद्धं वीर्यतो ज्ञेयं वीर्यतः शीतलात्मकम् ||९३||
sanskrit
When the edible becomes poisonous by particular processing such as in case of peacock's meat attached to castor stick (eranda), it is known to be antagonistic in terms of processing.
english translation
eraNDasIsakAsaktaM zikhimAMsaM yathaiva hi| viruddhaM vIryato jJeyaM vIryataH zItalAtmakam ||93||
hk transliteration
तत् संयोज्योष्णवीर्येण द्रव्येण सह सेव्यते| क्रूरकोष्ठस्य चात्यल्पं मन्दवीर्यमभेदनम् ||९४||
sanskrit
Antagonism in terms of potency is that when sheeta veerya and ushna veerya substances are taken in combination.
english translation
tat saMyojyoSNavIryeNa dravyeNa saha sevyate| krUrakoSThasya cAtyalpaM mandavIryamabhedanam ||94||
hk transliteration
मृदकोष्ठस्य गुरु च भेदनीयं तथा बहु| एतत् कोष्ठविरुद्धं तु, विरुद्धं स्यादवस्थया ||९५||
sanskrit
Antagonism in bowels is that when too little drug of mild potency with limited effectiveness in breaking hard mass is administered to persons suffering from hard bowels, and on the other hand, heavy, highly potent drug is administered to those suffering from soft bowel.
english translation
mRdakoSThasya guru ca bhedanIyaM tathA bahu| etat koSThaviruddhaM tu, viruddhaM syAdavasthayA ||95||
hk transliteration