Charak Samhita
Progress:73.1%
कटुकोष्णादिसात्म्यस्य स्वादुशीतादिसेवनम्। यत्तत् सात्म्यविरुद्धं तु विरुद्धं त्वनिलादिभिः॥९१॥
The use of sweet and cold substances by a person accustomed to pungent and hot is antagonism in terms of suitability.
english translation
kaTukoSNAdisAtmyasya svAduzItAdisevanam। yattat sAtmyaviruddhaM tu viruddhaM tvanilAdibhiH॥91॥
hk transliteration by Sanscriptया समानगुणाभ्यासविरुद्धान्नौषधक्रिया। संस्कारतो विरुद्धं तद्यद्भोज्यं विषवद्भवेत् ॥९२॥
Use of diet, drug and behaviour similar to dosha in properties but adverse to the person's practice is antagonistic to dosha.
english translation
yA samAnaguNAbhyAsaviruddhAnnauSadhakriyA। saMskArato viruddhaM tadyadbhojyaM viSavadbhavet ॥92॥
hk transliteration by Sanscriptएरण्डसीसकासक्तं शिखिमांसं यथैव हि। विरुद्धं वीर्यतो ज्ञेयं वीर्यतः शीतलात्मकम् ॥९३॥
When the edible becomes poisonous by particular processing such as in case of peacock's meat attached to castor stick (eranda), it is known to be antagonistic in terms of processing.
english translation
eraNDasIsakAsaktaM zikhimAMsaM yathaiva hi। viruddhaM vIryato jJeyaM vIryataH zItalAtmakam ॥93॥
hk transliteration by Sanscriptतत् संयोज्योष्णवीर्येण द्रव्येण सह सेव्यते। क्रूरकोष्ठस्य चात्यल्पं मन्दवीर्यमभेदनम् ॥९४॥
Antagonism in terms of potency is that when sheeta veerya and ushna veerya substances are taken in combination.
english translation
tat saMyojyoSNavIryeNa dravyeNa saha sevyate। krUrakoSThasya cAtyalpaM mandavIryamabhedanam ॥94॥
hk transliteration by Sanscriptमृदकोष्ठस्य गुरु च भेदनीयं तथा बहु। एतत् कोष्ठविरुद्धं तु, विरुद्धं स्यादवस्थया ॥९५॥
Antagonism in bowels is that when too little drug of mild potency with limited effectiveness in breaking hard mass is administered to persons suffering from hard bowels, and on the other hand, heavy, highly potent drug is administered to those suffering from soft bowel.
english translation
mRdakoSThasya guru ca bhedanIyaM tathA bahu। etat koSThaviruddhaM tu, viruddhaM syAdavasthayA ॥95॥
hk transliteration by Sanscript