1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
•
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:72.1%
सम्यग्विपाकवीर्याणि प्रभावश्चाप्युदाहृतः| किञ्चिद्रसेन कुरुते कर्म वीर्येण चापरम् ||७१||
sanskrit
Thus, vipaka, veerya and prabhava are explained well. Some drug acts by (means of) rasa, other by veerya and other by guna, vipaka or prabhava.
english translation
samyagvipAkavIryANi prabhAvazcApyudAhRtaH| kiJcidrasena kurute karma vIryeNa cAparam ||71||
hk transliteration
द्रव्यं गुणेन पाकेन प्रभावेण च किञ्चन| रसं विपाकस्तौ वीर्यं प्रभावस्तानपोहति ||७२||
sanskrit
In case of equality of strength, vipaka subdues rasa, veerya subdues both, and prabhava all these three. These are the natural relative degree of strength.
english translation
dravyaM guNena pAkena prabhAveNa ca kiJcana| rasaM vipAkastau vIryaM prabhAvastAnapohati ||72||
hk transliteration
बलसाम्ये रसादीनामिति नैसर्गिकं बलम्| षण्णां रसानां विज्ञानमुपदेक्ष्याम्यतः परम् ||७३||
sanskrit
[Means of knowing rasa] Hereafter, I will describe the characters of the six rasas. Madhura rasa is known by its actions –
english translation
balasAmye rasAdInAmiti naisargikaM balam| SaNNAM rasAnAM vijJAnamupadekSyAmyataH param ||73||
hk transliteration
स्नेहनप्रीणनाह्लादमार्दवैरुपलभ्यते| मुखस्थो मधुरश्चास्यं व्याप्नुवँल्लिम्पतीव च ||७४||
sanskrit
unction, pleasure, exhilaration and softening. While in mouth, it pervades and as if making a coating there.
english translation
snehanaprINanAhlAdamArdavairupalabhyate| mukhastho madhurazcAsyaM vyApnuva~llimpatIva ca ||74||
hk transliteration
दन्तहर्षान्मुखास्रावात् स्वेदनान्मुखबोधनात्| विदाहाच्चास्यकण्ठस्य प्राश्यैवाम्लं रसं वदेत् ||७५||
sanskrit
If, after putting in mouth, the teeth become sensitive, or if there is salivation, sweating, gustatory sensations and burning in mouth and throat, that should be labelled as amla rasa.
english translation
dantaharSAnmukhAsrAvAt svedanAnmukhabodhanAt| vidAhAccAsyakaNThasya prAzyaivAmlaM rasaM vadet ||75||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:72.1%
सम्यग्विपाकवीर्याणि प्रभावश्चाप्युदाहृतः| किञ्चिद्रसेन कुरुते कर्म वीर्येण चापरम् ||७१||
sanskrit
Thus, vipaka, veerya and prabhava are explained well. Some drug acts by (means of) rasa, other by veerya and other by guna, vipaka or prabhava.
english translation
samyagvipAkavIryANi prabhAvazcApyudAhRtaH| kiJcidrasena kurute karma vIryeNa cAparam ||71||
hk transliteration
द्रव्यं गुणेन पाकेन प्रभावेण च किञ्चन| रसं विपाकस्तौ वीर्यं प्रभावस्तानपोहति ||७२||
sanskrit
In case of equality of strength, vipaka subdues rasa, veerya subdues both, and prabhava all these three. These are the natural relative degree of strength.
english translation
dravyaM guNena pAkena prabhAveNa ca kiJcana| rasaM vipAkastau vIryaM prabhAvastAnapohati ||72||
hk transliteration
बलसाम्ये रसादीनामिति नैसर्गिकं बलम्| षण्णां रसानां विज्ञानमुपदेक्ष्याम्यतः परम् ||७३||
sanskrit
[Means of knowing rasa] Hereafter, I will describe the characters of the six rasas. Madhura rasa is known by its actions –
english translation
balasAmye rasAdInAmiti naisargikaM balam| SaNNAM rasAnAM vijJAnamupadekSyAmyataH param ||73||
hk transliteration
स्नेहनप्रीणनाह्लादमार्दवैरुपलभ्यते| मुखस्थो मधुरश्चास्यं व्याप्नुवँल्लिम्पतीव च ||७४||
sanskrit
unction, pleasure, exhilaration and softening. While in mouth, it pervades and as if making a coating there.
english translation
snehanaprINanAhlAdamArdavairupalabhyate| mukhastho madhurazcAsyaM vyApnuva~llimpatIva ca ||74||
hk transliteration
दन्तहर्षान्मुखास्रावात् स्वेदनान्मुखबोधनात्| विदाहाच्चास्यकण्ठस्य प्राश्यैवाम्लं रसं वदेत् ||७५||
sanskrit
If, after putting in mouth, the teeth become sensitive, or if there is salivation, sweating, gustatory sensations and burning in mouth and throat, that should be labelled as amla rasa.
english translation
dantaharSAnmukhAsrAvAt svedanAnmukhabodhanAt| vidAhAccAsyakaNThasya prAzyaivAmlaM rasaM vadet ||75||
hk transliteration