Progress:70.8%

तेषां रसोपदेशेन निर्देश्यो गुणसङ्ग्रहः| वीर्यतोऽविपरीतानां पाकतश्चोपदेक्ष्यते ||४६||

In cases where veerya and vipaka are in conformity with rasa, the properties are known by the rasa itself as in cases of milk, ghee, (madhura-sheeta)

english translation

teSAM rasopadezena nirdezyo guNasaGgrahaH| vIryato'viparItAnAM pAkatazcopadekSyate ||46||

hk transliteration by Sanscript

यथा पयो यथा सर्पिर्यथा वा चव्यचित्रकौ| एवमादीनि चान्यानि निर्दिशेद्रसतो भिषक् ||४७||

and chavya- chitraka (katu-ushna). In such other cases too, the physician should know (the properties) on the basis of rasa.

english translation

yathA payo yathA sarpiryathA vA cavyacitrakau| evamAdIni cAnyAni nirdizedrasato bhiSak ||47||

hk transliteration by Sanscript

मधुरं किञ्चिदुष्णं स्यात् कषायं तिक्तमेव च| यथा महत्पञ्चमूलं यथाऽब्जानूपमामिषम् ||४८||

There are certain exceptions to this: some substances, though madhura, kashya and tikta in rasa, are ushna in veerya such as brihat pancha mula and meat of aquatic and marshy animals.

english translation

madhuraM kiJciduSNaM syAt kaSAyaM tiktameva ca| yathA mahatpaJcamUlaM yathA'bjAnUpamAmiSam ||48||

hk transliteration by Sanscript

लवणं सैन्धवं नोष्णमम्लमामलकं तथा| अर्कागुरुगुडूचीनां तिक्तानामुष्णमुच्यते ||४९||

Rock salt, though being lavana, and amalaka, though being amla in rasa, is not ushna (in veerya). Arka, aguru and guduchi are tikta (in rasa) but ushna (in veerya).

english translation

lavaNaM saindhavaM noSNamamlamAmalakaM tathA| arkAguruguDUcInAM tiktAnAmuSNamucyate ||49||

hk transliteration by Sanscript

किञ्चिदम्लं हि सङ्ग्राहि किञ्चिदम्लं भिनत्ति च| यथा कपित्थं सङ्ग्राहि भेदि चामलकं तथा ||५०||

Likewise, there are also variations in actions of rasa. Some substance of amla rasa is astringent (such as kapittha) while other is purgative (such as amalaka).

english translation

kiJcidamlaM hi saGgrAhi kiJcidamlaM bhinatti ca| yathA kapitthaM saGgrAhi bhedi cAmalakaM tathA ||50||

hk transliteration by Sanscript