1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
•
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:69.8%
द्रव्याणि द्विरसादीनि संयुक्तांश्च रसान् बुधाः| रसानेकैकशो वाऽपि कल्पयन्ति गदान् प्रति ||२६||
sanskrit
In diseases, the wise physicians administer drugs made up of combinations of two or more rasas etc., and also the combined or single rasa separately (as required).
english translation
dravyANi dvirasAdIni saMyuktAMzca rasAn budhAH| rasAnekaikazo vA'pi kalpayanti gadAn prati ||26||
hk transliteration
यः स्याद्रसविकल्पज्ञः स्याच्च दोषविकल्पवित्| न स मुह्येद्विकाराणां हेतुलिङ्गोपशान्तिषु ||२७||
sanskrit
One, who is conversant with the variations of rasas and dosha, does not confuse in diagnosing the cause and symptoms of the disease and decide the course of treatment of diseases.
english translation
yaH syAdrasavikalpajJaH syAcca doSavikalpavit| na sa muhyedvikArANAM hetuliGgopazAntiSu ||27||
hk transliteration
व्यक्तः शुष्कस्य चादौ च रसो द्रव्यस्य लक्ष्यते| विपर्ययेणानुरसो रसो नास्ति हि सप्तमः ||२८||
sanskrit
Rasa is that which is perceived at first in dry form (of the substance). The contrary (perceived afterwards and drug in wet form) is known as anurasa (subsidiary taste). There is no seventh rasa (as unmanifested one).
english translation
vyaktaH zuSkasya cAdau ca raso dravyasya lakSyate| viparyayeNAnuraso raso nAsti hi saptamaH ||28||
hk transliteration
परापरत्वे युक्तिश्च सङ्ख्या संयोग एव च| विभागश्च पृथक्त्वं च परिमाणमथापि च ||२९||
sanskrit
[Guna (properties)] Paratva (excellence), aparatva (non-excellence), yukti (rationale), sankhya (enumeration), samyoga (conjunction), vibhaga (disjunction), prithaktva (separateness), parimana (measurement),
english translation
parAparatve yuktizca saGkhyA saMyoga eva ca| vibhAgazca pRthaktvaM ca parimANamathApi ca ||29||
hk transliteration
संस्कारोऽभ्यास इत्येते गुणा ज्ञेयाः परादयः| सिद्ध्युपायाश्चिकित्साया लक्षणैस्तान् प्रचक्ष्महे ||३०||
sanskrit
sanskara (processing) and abhyasa (practice): these properties are known as paradi (beginning with para). They are the means of success (in treatment), I am explaining them with definitions.
english translation
saMskAro'bhyAsa ityete guNA jJeyAH parAdayaH| siddhyupAyAzcikitsAyA lakSaNaistAn pracakSmahe ||30||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:69.8%
द्रव्याणि द्विरसादीनि संयुक्तांश्च रसान् बुधाः| रसानेकैकशो वाऽपि कल्पयन्ति गदान् प्रति ||२६||
sanskrit
In diseases, the wise physicians administer drugs made up of combinations of two or more rasas etc., and also the combined or single rasa separately (as required).
english translation
dravyANi dvirasAdIni saMyuktAMzca rasAn budhAH| rasAnekaikazo vA'pi kalpayanti gadAn prati ||26||
hk transliteration
यः स्याद्रसविकल्पज्ञः स्याच्च दोषविकल्पवित्| न स मुह्येद्विकाराणां हेतुलिङ्गोपशान्तिषु ||२७||
sanskrit
One, who is conversant with the variations of rasas and dosha, does not confuse in diagnosing the cause and symptoms of the disease and decide the course of treatment of diseases.
english translation
yaH syAdrasavikalpajJaH syAcca doSavikalpavit| na sa muhyedvikArANAM hetuliGgopazAntiSu ||27||
hk transliteration
व्यक्तः शुष्कस्य चादौ च रसो द्रव्यस्य लक्ष्यते| विपर्ययेणानुरसो रसो नास्ति हि सप्तमः ||२८||
sanskrit
Rasa is that which is perceived at first in dry form (of the substance). The contrary (perceived afterwards and drug in wet form) is known as anurasa (subsidiary taste). There is no seventh rasa (as unmanifested one).
english translation
vyaktaH zuSkasya cAdau ca raso dravyasya lakSyate| viparyayeNAnuraso raso nAsti hi saptamaH ||28||
hk transliteration
परापरत्वे युक्तिश्च सङ्ख्या संयोग एव च| विभागश्च पृथक्त्वं च परिमाणमथापि च ||२९||
sanskrit
[Guna (properties)] Paratva (excellence), aparatva (non-excellence), yukti (rationale), sankhya (enumeration), samyoga (conjunction), vibhaga (disjunction), prithaktva (separateness), parimana (measurement),
english translation
parAparatve yuktizca saGkhyA saMyoga eva ca| vibhAgazca pRthaktvaM ca parimANamathApi ca ||29||
hk transliteration
संस्कारोऽभ्यास इत्येते गुणा ज्ञेयाः परादयः| सिद्ध्युपायाश्चिकित्साया लक्षणैस्तान् प्रचक्ष्महे ||३०||
sanskrit
sanskara (processing) and abhyasa (practice): these properties are known as paradi (beginning with para). They are the means of success (in treatment), I am explaining them with definitions.
english translation
saMskAro'bhyAsa ityete guNA jJeyAH parAdayaH| siddhyupAyAzcikitsAyA lakSaNaistAn pracakSmahe ||30||
hk transliteration