Charak Samhita

Progress:49.6%

अथासां विद्रधीनां साध्यासाध्यत्वविशेषज्ञानार्थं स्थानकृतं लिङ्गविशेषमुपदेक्ष्यामः-तत्र प्रधानमर्मजायां विद्रध्यांहृद्धट्टनतमकप्रमोहकासश्वासाः, क्लोमजायां पिपासामुखशोषगलग्रहाः, यकृज्जायां श्वासः, प्लीहजायामुच्छ्वासोपरोधः,कुक्षिजायां कुक्षिपार्श्वान्तरांसशूलं, वृक्कजायां पृष्ठकटिग्रहः, नाभिजायां हिक्का, वङ्क्षणजायां सक्थिसादः, बस्तिजायांकृच्छ्रपूतिमूत्रवर्चसत्वं चेति ||१०१||

sanskrit

[Symptoms of vidradhi according to organ involved] Now the curability-incurability, and the symptoms of abscesses in specific bodily organs are described as follows: 1. Symptoms of vidradhi in the heart: Cardiac flutter, dyspnoea, stupefaction, cough and breathlessness are the symptoms of abscess in the heart. 2. Symptoms of vidradhi in the kloma: thirst, dryness of mouth and sore throat are the symptoms of abscess in the kloma. 3. Symptoms of vidradhi in the liver: Breathlessness is the symptom of abscess in the liver. 4. Symptoms of vidradhi in the spleen: Impediment of breathing is the symptom of abscess in the spleen. 5. Symptoms of vidradhi in the stomach (kukshi): Pain localized to the region between stomach and a side of the body (extending up to the shoulder) are the symptoms of abscess in in the stomach (kukshi). 6. Symptoms of vidradhi in the kidney: Rigidity of back and waist is the symptom of abscess in the kidney. 7. Symptoms of vidradhi in the navel (nabhi): Hiccups is the symptom of abscess in the umbilical region (nabhi). 8. Symptoms of vidradhi in the groin: Weakness of the thigh is the symptom of abscess in groin. 9. Symptoms of vidradhi in the urinary bladder: Painful micturition and defecation and putrid urine and faeces are the symptoms of abscess in the urinary bladder

english translation

athAsAM vidradhInAM sAdhyAsAdhyatvavizeSajJAnArthaM sthAnakRtaM liGgavizeSamupadekSyAmaH-tatra pradhAnamarmajAyAM vidradhyAMhRddhaTTanatamakapramohakAsazvAsAH, klomajAyAM pipAsAmukhazoSagalagrahAH, yakRjjAyAM zvAsaH, plIhajAyAmucchvAsoparodhaH,kukSijAyAM kukSipArzvAntarAMsazUlaM, vRkkajAyAM pRSThakaTigrahaH, nAbhijAyAM hikkA, vaGkSaNajAyAM sakthisAdaH, bastijAyAMkRcchrapUtimUtravarcasatvaM ceti ||101||

hk transliteration by Sanscript

पक्वप्रभिन्नासूर्ध्वजासु मुखात् स्रावः स्रवति, अधोजासु गुदात्, उभयतस्तु नाभिजासु ||१०२||

sanskrit

[Route of discharge] Suppurated internal abscesses burst and the pus is discharged. The discharge of the abscesses situated in the organs above the navel comes out from mouth, of situated below the umbilicus comes out from anus and of around the navel may come from either of the routes

english translation

pakvaprabhinnAsUrdhvajAsu mukhAt srAvaH sravati, adhojAsu gudAt, ubhayatastu nAbhijAsu ||102||

hk transliteration by Sanscript

आसां हृन्नाभिबस्तिजाः परिपक्वाः सान्निपातिकी च मरणाय; शेषाः पुनः कुशलमाशुप्रतिकारिणंचिकित्सकमासाद्योपशाम्यन्ति| तस्मादचिरोत्थितां विद्रधीं शस्त्रसर्पविद्युदग्नितुल्यां स्नेहविरेचनैराश्वेवोपक्रमेत् सर्वशो गुल्मवच्चेति ||१०३||

sanskrit

[Prognosis of abscesses] The abscesses occurring in the heart, umbilicus and urinary bladder as well as of sannipātika type, if suppurated, have bad prognosis and may lead to death. The remaining types of abscess, if treated immediately by an expert physician, are curable. Therefore immediately on appearance of the internal abscess, it should be managed promptly with effective measures that can act quickly, else it may harm just like an injury caused by a weapon, bite by a snake and burning by lightening or fire. These abscesses may be managed by oleation and purgation therapies as well as all the measures of gulma

english translation

AsAM hRnnAbhibastijAH paripakvAH sAnnipAtikI ca maraNAya; zeSAH punaH kuzalamAzupratikAriNaMcikitsakamAsAdyopazAmyanti| tasmAdacirotthitAM vidradhIM zastrasarpavidyudagnitulyAM snehavirecanairAzvevopakramet sarvazo gulmavacceti ||103||

hk transliteration by Sanscript

भवन्ति चात्र- विना प्रमेहमप्येता जायन्ते दुष्टमेदसः| तावच्चैता न लक्ष्यन्ते यावद्वास्तुपरिग्रहः ||१०४||

sanskrit

[Possibility of Pidika without prameha] Here are verses again- Pustules (pidika) can also occur due to vitiation of meda dhatu in a person who is not suffering from prameha. Such pustules do not become visible till they become extensive in size

english translation

bhavanti cAtra- vinA pramehamapyetA jAyante duSTamedasaH| tAvaccaitA na lakSyante yAvadvAstuparigrahaH ||104||

hk transliteration by Sanscript

शराविका कच्छपिका जालिनी चेति दुःसहाः| जायन्ते ता ह्यतिबलाः प्रभूतश्लेष्ममेदसः ||१०५||

sanskrit

[Prognosis of pidika] Sharavika, kacchapika and jalini types of pidika are formed due to excessive kapha and meda dhatu, and therefore can become very severe and cause unbearable pain

english translation

zarAvikA kacchapikA jAlinI ceti duHsahAH| jAyante tA hyatibalAH prabhUtazleSmamedasaH ||105||

hk transliteration by Sanscript