1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
•
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:29.5%
एषा परीक्षा नास्त्यन्या यया सर्वं परीक्ष्यते| परीक्ष्यं सदसच्चैवं तया चास्ति पुनर्भवः ||२६||
sanskrit
[Importance and applications of four-fold Examination] This is how the four fold examination helps in establishing the existence and non-existence of things. This examination can prove the theory of rebirth.
english translation
eSA parIkSA nAstyanyA yayA sarvaM parIkSyate| parIkSyaM sadasaccaivaM tayA cAsti punarbhavaH ||26||
hk transliteration
तत्राप्तागमस्तावद्वेदः, यश्चान्योऽपि कश्चिद्वेदार्थादविपरीतः परीक्षकैः प्रणीतः शिष्टानुमतो लोकानुग्रहप्रवृत्तःशास्त्रवादः, स चाऽऽप्तागमः; आप्तागमादुपलभ्यतेदानतपोयज्ञसत्याहिंसाब्रह्मचर्याण्यभ्युदयनिःश्रेयसकराणीति ||२७||
sanskrit
Scriptural testimony are the Vedas or other scripts which agree with the Vedas, other scripts do not oppose the theories of Vedas rather support them. They are composed by the help of four fold examinations, enunciated by the experts, approved by the trustworthy persons and having the capability of bringing happiness to the world. These scriptural sources of knowledge are the words of the authorities. This goal of scriptures can be fulfilled by donation, penance, performing rituals (offerings to sacred fire), truthfulness, nonviolence and bramacharya (control of senses/ celibecy) by doing these one's upliftment and liberation is possible.
english translation
tatrAptAgamastAvadvedaH, yazcAnyo'pi kazcidvedArthAdaviparItaH parIkSakaiH praNItaH ziSTAnumato lokAnugrahapravRttaHzAstravAdaH, sa cA''ptAgamaH; AptAgamAdupalabhyatedAnatapoyajJasatyAhiMsAbrahmacaryANyabhyudayaniHzreyasakarANIti ||27||
hk transliteration
न चानतिवृत्तसत्त्वदोषाणामदोषैरपुनर्भवो धर्मद्वारेषूपदिश्यते ||२८||
sanskrit
Persons those who have not been able to free themselves from rajas and tamas (psychological doshas), for them advice given by the learned sages in religious literatures is that they cannot attain salvation.
english translation
na cAnativRttasattvadoSANAmadoSairapunarbhavo dharmadvAreSUpadizyate ||28||
hk transliteration
धर्मद्वारावहितैश्च व्यपगतभयरागद्वेषलोभमोहमानैर्ब्रह्मपरैराप्तैः कर्मविद्भिरनुपहतसत्त्वबुद्धिप्रचारैः पूर्वैःपूर्वतरैर्महर्षिभिर्दिव्यचक्षुभिर्दृष्ट्वोपदिष्टः पुनर्भव इति व्यवस्येदेवम् ||२९||
sanskrit
The people who follow the path of dharma (eternal duty), they are devoid of fear, attachment, hatred, greed, confusion, vanity and all their mental defects are vanished, they have great knowledge. Their mind and intellect are functioning forever, such ancient and most ancient sages with their divine sight after careful observation has enunciated the theory of rebirth. Everyone should think over this and there should be no doubt.
english translation
dharmadvArAvahitaizca vyapagatabhayarAgadveSalobhamohamAnairbrahmaparairAptaiH karmavidbhiranupahatasattvabuddhipracAraiH pUrvaiHpUrvatarairmaharSibhirdivyacakSubhirdRSTvopadiSTaH punarbhava iti vyavasyedevam ||29||
hk transliteration
प्रत्यक्षमपि चोपलभ्यते- मातापित्रोर्विसदृशान्यपत्यानि, तुल्यसम्भवानां वर्णस्वराकृतिसत्त्वबुद्धिभाग्यविशेषाः,प्रवरावरकुलजन्म, दास्यैश्वर्यं, सुखासुखमायुः, आयुषो वैषम्यम्, इह कृतस्यावाप्तिः, अशिक्षितानां चरुदितस्तनपानहासत्रासादीनां प्रवृत्तिः, लक्षणोत्पत्तिः, कर्मसादृश्ये फलविशेषः, मेधा क्वचित् क्वचित् कर्मण्यमेधा,जातिस्मरणम्- इहागमनमितश्च्युतानामिति , समदर्शने प्रियाप्रियत्वम् ||३०||
sanskrit
Observation proves theory of rebirth: To establish the theory of rebirth observation may be helpful, for example dissimilar children born to their parents, parents may be same but their children differ in various manners like complexion, voice, structure, mind, intellect and fate. Birth in high class or lower class, slavery or lordship, happy or miserable life, difference in lifespan, getting different result of the deeds done in this life, without any training actions like crying, sucking breast, laughing, fear etc. (in new born), appearance of signs over body indicating good or bad fortune, actions being the same results are different, preservation of memory sometimes memory loss, memory of previous life in some persons, appearance being the same but some have liking some have disliking for the same things, all these prove the theory of rebirth.
english translation
pratyakSamapi copalabhyate- mAtApitrorvisadRzAnyapatyAni, tulyasambhavAnAM varNasvarAkRtisattvabuddhibhAgyavizeSAH,pravarAvarakulajanma, dAsyaizvaryaM, sukhAsukhamAyuH, AyuSo vaiSamyam, iha kRtasyAvAptiH, azikSitAnAM caruditastanapAnahAsatrAsAdInAM pravRttiH, lakSaNotpattiH, karmasAdRzye phalavizeSaH, medhA kvacit kvacit karmaNyamedhA,jAtismaraNam- ihAgamanamitazcyutAnAmiti , samadarzane priyApriyatvam ||30||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:29.5%
एषा परीक्षा नास्त्यन्या यया सर्वं परीक्ष्यते| परीक्ष्यं सदसच्चैवं तया चास्ति पुनर्भवः ||२६||
sanskrit
[Importance and applications of four-fold Examination] This is how the four fold examination helps in establishing the existence and non-existence of things. This examination can prove the theory of rebirth.
english translation
eSA parIkSA nAstyanyA yayA sarvaM parIkSyate| parIkSyaM sadasaccaivaM tayA cAsti punarbhavaH ||26||
hk transliteration
तत्राप्तागमस्तावद्वेदः, यश्चान्योऽपि कश्चिद्वेदार्थादविपरीतः परीक्षकैः प्रणीतः शिष्टानुमतो लोकानुग्रहप्रवृत्तःशास्त्रवादः, स चाऽऽप्तागमः; आप्तागमादुपलभ्यतेदानतपोयज्ञसत्याहिंसाब्रह्मचर्याण्यभ्युदयनिःश्रेयसकराणीति ||२७||
sanskrit
Scriptural testimony are the Vedas or other scripts which agree with the Vedas, other scripts do not oppose the theories of Vedas rather support them. They are composed by the help of four fold examinations, enunciated by the experts, approved by the trustworthy persons and having the capability of bringing happiness to the world. These scriptural sources of knowledge are the words of the authorities. This goal of scriptures can be fulfilled by donation, penance, performing rituals (offerings to sacred fire), truthfulness, nonviolence and bramacharya (control of senses/ celibecy) by doing these one's upliftment and liberation is possible.
english translation
tatrAptAgamastAvadvedaH, yazcAnyo'pi kazcidvedArthAdaviparItaH parIkSakaiH praNItaH ziSTAnumato lokAnugrahapravRttaHzAstravAdaH, sa cA''ptAgamaH; AptAgamAdupalabhyatedAnatapoyajJasatyAhiMsAbrahmacaryANyabhyudayaniHzreyasakarANIti ||27||
hk transliteration
न चानतिवृत्तसत्त्वदोषाणामदोषैरपुनर्भवो धर्मद्वारेषूपदिश्यते ||२८||
sanskrit
Persons those who have not been able to free themselves from rajas and tamas (psychological doshas), for them advice given by the learned sages in religious literatures is that they cannot attain salvation.
english translation
na cAnativRttasattvadoSANAmadoSairapunarbhavo dharmadvAreSUpadizyate ||28||
hk transliteration
धर्मद्वारावहितैश्च व्यपगतभयरागद्वेषलोभमोहमानैर्ब्रह्मपरैराप्तैः कर्मविद्भिरनुपहतसत्त्वबुद्धिप्रचारैः पूर्वैःपूर्वतरैर्महर्षिभिर्दिव्यचक्षुभिर्दृष्ट्वोपदिष्टः पुनर्भव इति व्यवस्येदेवम् ||२९||
sanskrit
The people who follow the path of dharma (eternal duty), they are devoid of fear, attachment, hatred, greed, confusion, vanity and all their mental defects are vanished, they have great knowledge. Their mind and intellect are functioning forever, such ancient and most ancient sages with their divine sight after careful observation has enunciated the theory of rebirth. Everyone should think over this and there should be no doubt.
english translation
dharmadvArAvahitaizca vyapagatabhayarAgadveSalobhamohamAnairbrahmaparairAptaiH karmavidbhiranupahatasattvabuddhipracAraiH pUrvaiHpUrvatarairmaharSibhirdivyacakSubhirdRSTvopadiSTaH punarbhava iti vyavasyedevam ||29||
hk transliteration
प्रत्यक्षमपि चोपलभ्यते- मातापित्रोर्विसदृशान्यपत्यानि, तुल्यसम्भवानां वर्णस्वराकृतिसत्त्वबुद्धिभाग्यविशेषाः,प्रवरावरकुलजन्म, दास्यैश्वर्यं, सुखासुखमायुः, आयुषो वैषम्यम्, इह कृतस्यावाप्तिः, अशिक्षितानां चरुदितस्तनपानहासत्रासादीनां प्रवृत्तिः, लक्षणोत्पत्तिः, कर्मसादृश्ये फलविशेषः, मेधा क्वचित् क्वचित् कर्मण्यमेधा,जातिस्मरणम्- इहागमनमितश्च्युतानामिति , समदर्शने प्रियाप्रियत्वम् ||३०||
sanskrit
Observation proves theory of rebirth: To establish the theory of rebirth observation may be helpful, for example dissimilar children born to their parents, parents may be same but their children differ in various manners like complexion, voice, structure, mind, intellect and fate. Birth in high class or lower class, slavery or lordship, happy or miserable life, difference in lifespan, getting different result of the deeds done in this life, without any training actions like crying, sucking breast, laughing, fear etc. (in new born), appearance of signs over body indicating good or bad fortune, actions being the same results are different, preservation of memory sometimes memory loss, memory of previous life in some persons, appearance being the same but some have liking some have disliking for the same things, all these prove the theory of rebirth.
english translation
pratyakSamapi copalabhyate- mAtApitrorvisadRzAnyapatyAni, tulyasambhavAnAM varNasvarAkRtisattvabuddhibhAgyavizeSAH,pravarAvarakulajanma, dAsyaizvaryaM, sukhAsukhamAyuH, AyuSo vaiSamyam, iha kRtasyAvAptiH, azikSitAnAM caruditastanapAnahAsatrAsAdInAM pravRttiH, lakSaNotpattiH, karmasAdRzye phalavizeSaH, medhA kvacit kvacit karmaNyamedhA,jAtismaraNam- ihAgamanamitazcyutAnAmiti , samadarzane priyApriyatvam ||30||
hk transliteration