Charak Samhita

Progress:29.5%

एषा परीक्षा नास्त्यन्या यया सर्वं परीक्ष्यते| परीक्ष्यं सदसच्चैवं तया चास्ति पुनर्भवः ||२६||

sanskrit

[Importance and applications of four-fold Examination] This is how the four fold examination helps in establishing the existence and non-existence of things. This examination can prove the theory of rebirth.

english translation

eSA parIkSA nAstyanyA yayA sarvaM parIkSyate| parIkSyaM sadasaccaivaM tayA cAsti punarbhavaH ||26||

hk transliteration

तत्राप्तागमस्तावद्वेदः, यश्चान्योऽपि कश्चिद्वेदार्थादविपरीतः परीक्षकैः प्रणीतः शिष्टानुमतो लोकानुग्रहप्रवृत्तःशास्त्रवादः, स चाऽऽप्तागमः; आप्तागमादुपलभ्यतेदानतपोयज्ञसत्याहिंसाब्रह्मचर्याण्यभ्युदयनिःश्रेयसकराणीति ||२७||

sanskrit

Scriptural testimony are the Vedas or other scripts which agree with the Vedas, other scripts do not oppose the theories of Vedas rather support them. They are composed by the help of four fold examinations, enunciated by the experts, approved by the trustworthy persons and having the capability of bringing happiness to the world. These scriptural sources of knowledge are the words of the authorities. This goal of scriptures can be fulfilled by donation, penance, performing rituals (offerings to sacred fire), truthfulness, nonviolence and bramacharya (control of senses/ celibecy) by doing these one's upliftment and liberation is possible.

english translation

tatrAptAgamastAvadvedaH, yazcAnyo'pi kazcidvedArthAdaviparItaH parIkSakaiH praNItaH ziSTAnumato lokAnugrahapravRttaHzAstravAdaH, sa cA''ptAgamaH; AptAgamAdupalabhyatedAnatapoyajJasatyAhiMsAbrahmacaryANyabhyudayaniHzreyasakarANIti ||27||

hk transliteration

न चानतिवृत्तसत्त्वदोषाणामदोषैरपुनर्भवो धर्मद्वारेषूपदिश्यते ||२८||

sanskrit

Persons those who have not been able to free themselves from rajas and tamas (psychological doshas), for them advice given by the learned sages in religious literatures is that they cannot attain salvation.

english translation

na cAnativRttasattvadoSANAmadoSairapunarbhavo dharmadvAreSUpadizyate ||28||

hk transliteration

धर्मद्वारावहितैश्च व्यपगतभयरागद्वेषलोभमोहमानैर्ब्रह्मपरैराप्तैः कर्मविद्भिरनुपहतसत्त्वबुद्धिप्रचारैः पूर्वैःपूर्वतरैर्महर्षिभिर्दिव्यचक्षुभिर्दृष्ट्वोपदिष्टः पुनर्भव इति व्यवस्येदेवम् ||२९||

sanskrit

The people who follow the path of dharma (eternal duty), they are devoid of fear, attachment, hatred, greed, confusion, vanity and all their mental defects are vanished, they have great knowledge. Their mind and intellect are functioning forever, such ancient and most ancient sages with their divine sight after careful observation has enunciated the theory of rebirth. Everyone should think over this and there should be no doubt.

english translation

dharmadvArAvahitaizca vyapagatabhayarAgadveSalobhamohamAnairbrahmaparairAptaiH karmavidbhiranupahatasattvabuddhipracAraiH pUrvaiHpUrvatarairmaharSibhirdivyacakSubhirdRSTvopadiSTaH punarbhava iti vyavasyedevam ||29||

hk transliteration

प्रत्यक्षमपि चोपलभ्यते- मातापित्रोर्विसदृशान्यपत्यानि, तुल्यसम्भवानां वर्णस्वराकृतिसत्त्वबुद्धिभाग्यविशेषाः,प्रवरावरकुलजन्म, दास्यैश्वर्यं, सुखासुखमायुः, आयुषो वैषम्यम्, इह कृतस्यावाप्तिः, अशिक्षितानां चरुदितस्तनपानहासत्रासादीनां प्रवृत्तिः, लक्षणोत्पत्तिः, कर्मसादृश्ये फलविशेषः, मेधा क्वचित् क्वचित् कर्मण्यमेधा,जातिस्मरणम्- इहागमनमितश्च्युतानामिति , समदर्शने प्रियाप्रियत्वम् ||३०||

sanskrit

Observation proves theory of rebirth: To establish the theory of rebirth observation may be helpful, for example dissimilar children born to their parents, parents may be same but their children differ in various manners like complexion, voice, structure, mind, intellect and fate. Birth in high class or lower class, slavery or lordship, happy or miserable life, difference in lifespan, getting different result of the deeds done in this life, without any training actions like crying, sucking breast, laughing, fear etc. (in new born), appearance of signs over body indicating good or bad fortune, actions being the same results are different, preservation of memory sometimes memory loss, memory of previous life in some persons, appearance being the same but some have liking some have disliking for the same things, all these prove the theory of rebirth.

english translation

pratyakSamapi copalabhyate- mAtApitrorvisadRzAnyapatyAni, tulyasambhavAnAM varNasvarAkRtisattvabuddhibhAgyavizeSAH,pravarAvarakulajanma, dAsyaizvaryaM, sukhAsukhamAyuH, AyuSo vaiSamyam, iha kRtasyAvAptiH, azikSitAnAM caruditastanapAnahAsatrAsAdInAM pravRttiH, lakSaNotpattiH, karmasAdRzye phalavizeSaH, medhA kvacit kvacit karmaNyamedhA,jAtismaraNam- ihAgamanamitazcyutAnAmiti , samadarzane priyApriyatvam ||30||

hk transliteration