Charak Samhita

Progress:29.7%

अत एवानुमीयते- यत्- स्वकृतमपरिहार्यमविनाशि पौर्वदेहिकं दैवसञ्ज्ञकमानुबन्धिकं कर्म, तस्यैतत् फलम्;इतश्चान्यद्भविष्यतीति; फलद्बीजमनुमीयते, फलं च बीजात् ||३१||

sanskrit

Inference supporting rebirth theory: Inference can be drawn that the action done in previous life is unavoidable, eternal and have continuity is known as fate. The results of which are enjoyable in this life and the actions done in this life will bring its results in next life. As seed comes from fruit and fruit from seed, this process is going on forever.

english translation

ata evAnumIyate- yat- svakRtamaparihAryamavinAzi paurvadehikaM daivasaJjJakamAnubandhikaM karma, tasyaitat phalam;itazcAnyadbhaviSyatIti; phaladbIjamanumIyate, phalaM ca bIjAt ||31||

hk transliteration

युक्तिश्चैषा- षड्धातुसमुदयाद्गर्भजन्म, कर्तृकरणसंयोगात् क्रिया; कृतस्य कर्मणः फलं नाकृतस्य, नाङ्कुरोत्पत्तिरबीजात्;कर्मसदृशं फलं, नान्यस्माद्बीजादन्यस्योत्पत्तिः; इति युक्तिः ||३२||

sanskrit

Reasoning supporting rebirth: the garbha (embryo) is formed by the combination of six dhatus (pancha mahabhutas and atman). Doer and the instrument when do come together results in manifestation of action. The results which we get are because of the actions done, no results if no action done. The germination occurs because of seed, the result always corresponds to the action, and seed cannot bring out heterogeneous product. This is reasoning.

english translation

yuktizcaiSA- SaDdhAtusamudayAdgarbhajanma, kartRkaraNasaMyogAt kriyA; kRtasya karmaNaH phalaM nAkRtasya, nAGkurotpattirabIjAt;karmasadRzaM phalaM, nAnyasmAdbIjAdanyasyotpattiH; iti yuktiH ||32||

hk transliteration

एवं प्रमाणैश्चतुर्भिरुपदिष्टे पुनर्भवे धर्मद्वारेष्ववधीयेत; तद्यथा- गुरुशुश्रूषायामध्ययने व्रतचर्यायां दारक्रियायामपत्योत्पादनेभृत्यभरणेऽतिथिपूजायां दानेऽनभिध्यायां तपस्यनसूयायां देहवाङ्मानसे कर्मण्यक्लिष्टे देहेन्द्रियमनोर्थबुद्ध्यात्मपरीक्षायांमनःसमाधाविति; यानि चान्यान्यप्येवंविधानि कर्माणि सतामविगर्हितानि स्वर्ग्याणि वृत्तिपुष्टिकराणि विद्यात्तान्यारभेतकर्तुं; तथा कुर्वन्निह चैव यशो लभते प्रेत्य च स्वर्गम्| इति तृतीया परलोकैषणा व्याख्याता भवति ||३३||

sanskrit

All the four means of knowledge (scriptures, observation, inference & reasoning) help in establishing the rebirth theory, one should concentrate mind on the path of eternal duty. Paths are to give service to the preachers/teachers/elders, studies, performing spiritual acts, marriage, producing children, maintenance of servants, giving respect to the guests, giving donations, no greed for others money, penance, avoid jealousy, performing acts which do not affect physical, verbally and mind, introspection of body, sensual faculties, mind, intellect and self and meditation are included. Similar acts recommended by virtuous persons which are conducive for doing well in life, and attainment of heaven after death, means of livelihood should be done. By doing such acts one gains fame and attains heaven after death. Thus, the third basic desire is explained.

english translation

evaM pramANaizcaturbhirupadiSTe punarbhave dharmadvAreSvavadhIyeta; tadyathA- guruzuzrUSAyAmadhyayane vratacaryAyAM dArakriyAyAmapatyotpAdanebhRtyabharaNe'tithipUjAyAM dAne'nabhidhyAyAM tapasyanasUyAyAM dehavAGmAnase karmaNyakliSTe dehendriyamanorthabuddhyAtmaparIkSAyAMmanaHsamAdhAviti; yAni cAnyAnyapyevaMvidhAni karmANi satAmavigarhitAni svargyANi vRttipuSTikarANi vidyAttAnyArabhetakartuM; tathA kurvanniha caiva yazo labhate pretya ca svargam| iti tRtIyA paralokaiSaNA vyAkhyAtA bhavati ||33||

hk transliteration

अथ खलु त्रय उपस्तम्भाः, त्रिविधं बलं, त्रीण्यायतनानि, त्रयो रोगाः, त्रयो रोगमार्गाः, त्रिविधा भिषजः, त्रिविधमौषधमिति ||३४||

sanskrit

[Important Triads] There are three supporting pillars of life, three types of strength, three types of causes of diseases, three types of diseases, three systems for disease manifestation, three types of physicians, three types of therapies.

english translation

atha khalu traya upastambhAH, trividhaM balaM, trINyAyatanAni, trayo rogAH, trayo rogamArgAH, trividhA bhiSajaH, trividhamauSadhamiti ||34||

hk transliteration

त्रय उपस्तम्भा इति- आहारः, स्वप्नो, ब्रह्मचर्यमिति; एभिस्त्रिभिर्युक्तियुक्तैरुपस्तब्धमुपस्तम्भैः शरीरंबलवर्णोपचयोपचितमनुवर्तते यावदायुःसंस्कारात् संस्कारमहितमनुपसेवमानस्य , य इहैवोपदेक्ष्यते ||३५||

sanskrit

[Three Supporting Pillars of Life] Three supporting pillars of life: Ahara (food), nidra (sleep) and observance of bramhacharya ( celibacy/control of senses). By the wisdom of well regulated support of these three pillars one can get body with strength, good complexion and proper growth and this continues throughout life, provided person does not get involved in regimens which are detrimental for health, these are discussed in this chapter.

english translation

traya upastambhA iti- AhAraH, svapno, brahmacaryamiti; ebhistribhiryuktiyuktairupastabdhamupastambhaiH zarIraMbalavarNopacayopacitamanuvartate yAvadAyuHsaMskArAt saMskAramahitamanupasevamAnasya , ya ihaivopadekSyate ||35||

hk transliteration