Charak Samhita

Progress:29.6%

धर्मद्वारावहितैश्च व्यपगतभयरागद्वेषलोभमोहमानैर्ब्रह्मपरैराप्तैः कर्मविद्भिरनुपहतसत्त्वबुद्धिप्रचारैः पूर्वैःपूर्वतरैर्महर्षिभिर्दिव्यचक्षुभिर्दृष्ट्वोपदिष्टः पुनर्भव इति व्यवस्येदेवम् ||२९||

sanskrit

The people who follow the path of dharma (eternal duty), they are devoid of fear, attachment, hatred, greed, confusion, vanity and all their mental defects are vanished, they have great knowledge. Their mind and intellect are functioning forever, such ancient and most ancient sages with their divine sight after careful observation has enunciated the theory of rebirth. Everyone should think over this and there should be no doubt.

english translation

dharmadvArAvahitaizca vyapagatabhayarAgadveSalobhamohamAnairbrahmaparairAptaiH karmavidbhiranupahatasattvabuddhipracAraiH pUrvaiHpUrvatarairmaharSibhirdivyacakSubhirdRSTvopadiSTaH punarbhava iti vyavasyedevam ||29||

hk transliteration