1.
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
•
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
4.
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
5.
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
6.
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
9.
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:9.4%
भिषजामविधेयश्च नोपक्रम्या भिषग्विदा| एतानुपचरन् वैद्यो बहून् दोषानवाप्नुयात्||६||
8. Who is an impostor and considers himself to be a physician; 9. Who is unfaithful to the physician; 10. Who is always suspicious (doubtful); and 11. Who is not obedient to the physician. The physician, who administers Panchakarma or any medicine to the above mentioned types of patients, faces many difficulties and does not get success.
english translation
bhiSajAmavidheyazca nopakramyA bhiSagvidA| etAnupacaran vaidyo bahUn doSAnavApnuyAt||6||
hk transliteration by Sanscriptएभ्योऽन्ये समुपक्रम्या नराः सर्वैरुपक्रमैः| अवस्थां प्रविभज्यैषां वर्ज्यं कार्यं च वक्ष्यते||७||
Persons other than those mentioned above are suitable for all types of Panchakarma or treatment procedures. Henceforth, we will discuss the indications and contra-indications of each of the procedure of Panchakarma therapies considering the different situations.
english translation
ebhyo'nye samupakramyA narAH sarvairupakramaiH| avasthAM pravibhajyaiSAM varjyaM kAryaM ca vakSyate||7||
hk transliteration by Sanscriptअवम्यास्तावत्-क्षतक्षीणातिस्थूलातिकृशबालवृद्धदुर्बलश्रान्तपिपासितक्षुधितकर्मभाराध्वहतोपवासमैथुनाध्ययनव्यायामचिन्ता-प्रसक्तक्षामगर्भिणीसुकुमारसंवृतकोष्ठदुश्छर्दनोर्ध्वरक्तपित्तप्रसक्तच्छर्दिरूर्ध्ववातास्थापितानुवासितहृद्रोगोदावर्तमूत्राघात-प्लीहगुल्मोदराष्ठीलास्वरोपघाततिमिरशिरशङ्खकर्णाक्षिशूलार्ताः||८||
[Contra-indications of vamana karma] Serial No. Disease or State in which vamana is contraindicated- Translation in English; 1 Kshata- Chest Injury; 2 Kshina- Emaciated; 3 Atishula- Excessively Obese; 4 Atikrisha- Excessively Lean; 5 Baala- Children (aged under 10 years); 6 Vriddha- Old/Elderly; 7 Durbala- Weak; 8 Shraanta- Fatigued; 9 Pipasita- Thirsty; 10 Kshudhita- Hungry; 11 Karmahata- Work related fatigue; 12 Bhaarahata- Exhaustion due to carrying heavy-weight; 13 Adhvahata- Exhaustion due to wayfaring/walking on foot; 14 Upavaasa-prasakta-kshaama- Weakness due to excessive fasting; 15 Maithuna-prasakta-kshaama- Exhaustion due to excessive sexual activities; 16 Adhyayana-prasakta-kshaama- Exhaustion due to excessive academic activities; 17 Vyayama-prasakta-kshaama- Exhaustion due to excessive physical exercise; 18 Chinta-prasakta-kshaama- Exhaustion due to excessive worry/anxiety; 19 Garbhini- Pregnant Woman; 20 Sukumara- One having tender health; 21 Samvritta Koshtha- One having obstructed bowel; 22 Dushchardana- One who does not respond to emesis easily; 23 Urdhvaraktapitta- One suffering from bleeding from the upper tract.; 24 Prasaktachhardi- (One suffering from) Continuous vomiting; 25 Urdhvavata- One suffering from upward movement of vata.; 26 Asthapita- One who has taken medicated enema (having higher amount of decoction); 27 Anuvasita- One who has taken medicated enema (having higher amount of decoction); 28 Hridroga- Heart disease; 29 Udavarta- Disorder due to improper functioning of vata; 30 Mutraghata- Anuria/Oliguria; 31 Pleeha-roga- Splenic disorder; 32 Gulma- Abdominal lump; 33 Udara-roga- Obstinate abdominal diseases including ascites; 34 Ashtheela- Enlarged prostrate; 35 Svaropaghaata- Choked voice; 36 Timira- Cataract; 37 Shirahshoolaarta- One suffering from headache; 38 Shankhashoolaarta- One suffering from pain in temporal region; 39 Karnashoolaarta- One suffering from pain in the ears; 40 Akshishoolaarta- One suffering from pain in the eyes;
english translation
avamyAstAvat-kSatakSINAtisthUlAtikRzabAlavRddhadurbalazrAntapipAsitakSudhitakarmabhArAdhvahatopavAsamaithunAdhyayanavyAyAmacintA-prasaktakSAmagarbhiNIsukumArasaMvRtakoSThaduzchardanordhvaraktapittaprasaktacchardirUrdhvavAtAsthApitAnuvAsitahRdrogodAvartamUtrAghAta-plIhagulmodarASThIlAsvaropaghAtatimirazirazaGkhakarNAkSizUlArtAH||8||
hk transliteration by Sanscriptतत्र क्षतस्य भूयः क्षणनाद्रक्तातिप्रवृत्तिः स्यात्, क्षीणातिस्थूलकृशबालवृद्धदुर्बलानामौषधबलासहत्वात् प्राणोपरोधः,श्रान्तपिपासितक्षुधितानां च तद्वत्, कर्मभाराध्वहतोपवासमैथुनाध्ययनव्यायामचिन्ताप्रसक्तक्षामाणां रौक्ष्याद्वातरक्तच्छेदक्षतभयं स्यात्, गर्भिण्या गर्भव्यापदामगर्भभ्रंशाच्चदारुणा रोगप्राप्तिः, सुकुमारस्यहृदयापकर्षणादूर्ध्वमधो वा रुधिरातिप्रवृत्तिः, संवृतकोष्ठदुश्छर्दनयोरतिमात्रप्रवाहणाद्दोषाः समुत्क्लिष्टा अन्तःकोष्ठे जनयन्त्यन्तर्विसर्पं स्तम्भं जाड्यं वैचित्त्यं मरणं वा, ऊर्ध्वगरक्तपित्तिन उदानमुत्क्षिप्य प्राणान् हरेद्रक्तं चातिप्रवर्तयेत्,प्रसक्तच्छर्देस्तद्वत्, ऊर्ध्ववातास्थापितानुवासितानामूर्ध्वं वातातिप्रवृत्तिः, हृद्रोगिणोहृदयोपरोधः, उदावर्तिनो घोरतर उदावर्तःस्याच्छीघ्रतरहन्ता, मूत्राघातादिभिरार्तानां तीव्रतरशूलप्रादुर्भावः, तिमिरार्तानां तिमिरातिवृद्धिः, शिरःशूलादिषु शूलातिवृद्धिः;तस्मादेते न वम्याः| सर्वेष्वपि तु खल्वेतेषु विषगरविरुद्धाजीर्णाभ्यवहारामकृतेष्वप्रतिषिद्धं शीघ्रतरकारित्वादेषामिति ||९||
If a person suffering from kshata (chest injury) is given vamana (emetic therapy), then it further aggravates the injury (to the lungs) and causes excessive haemoptysis. If vamana is given to a person who is ksheena (emaciated), atisthula, atikrisha, bala, vriddha and durbala, then this produce danger to their life because such types of patients are incapable to tolerate the effects of drugs which are used for vamana. The similar effect is observed when vamana is administered to a person who is fatigued, thirsty and hungry. If vamana is administered to a person who is broken down by doing hard work, carrying excessive weight and travels long on foot, and who is weakened by long term fasting, sexual indulgence, study, exercise and worry, then because of dryness, the vata in his body gets aggravated. He may get hemorrhage and injury to his lungs. If a pregnant woman is given vamana, then this may produce complications of pregnancy and occurrence of severe diseases because of the abortion of immature fetus. If the person who is delicate is given vamana, then because of undue pressure on the heart, it may give rise to hemorrhage from the upward or downward tracts. If a person whose koshtha (bowel) is occluded or who does not respond to vamana therapy easily, then the administration of this therapy leads to excessive bouts of urge for vomiting leading to the aggravation of dosha and these dosha cause internal visarpa (erysipelas), stambha (stiffness), jadya (dullness), vaichitya (mental perversion) or death. If vamana is administered to a person suffering from urdhvaga-raktapitta, it may take out vital breath by pushing udana upwards and may cause excessive bleeding. Similar effects are observed if vamana is given to a person who is already suffering from constant vomiting. If the vamana is administered to a person suffering from urdhvavata, and who has taken asthapana or anuvasana types of medicated enema, then it causes upward movement of the vata in excess. If vamana is given to a person suffering from heart disease, it causes the sudden cessation of cardiac motion i.e. cardiac arrest. If vamana is administered to a person suffering from udavarta, it causes severe udavarta (disorder due to improper functioning of vata) which results in death of the patient shortly. Vamana given to a person suffering from mutraghata (oliguria/anuria), pliha-roga (splenic disorder), gulma (abdominal lump) etc. diseases, causes pain of more severe nature. Vamana given to the patients suffering from timira (cataract), increases the cataract. Vamana given to the persons suffering from headache, pain in the ears and eyes etc. leads to aggravation of pain. Therefore, vamana is contra-indicated for all these types of patients. However, in all these cases vamana is not contra-indicated in the conditions of poisons, artificial poisons, incompatible food, intake of food during indigestion and ama (ailment caused by the product of improper digestion and metabolism) because these conditions are of emergent nature.
english translation
tatra kSatasya bhUyaH kSaNanAdraktAtipravRttiH syAt, kSINAtisthUlakRzabAlavRddhadurbalAnAmauSadhabalAsahatvAt prANoparodhaH,zrAntapipAsitakSudhitAnAM ca tadvat, karmabhArAdhvahatopavAsamaithunAdhyayanavyAyAmacintAprasaktakSAmANAM raukSyAdvAtaraktacchedakSatabhayaM syAt, garbhiNyA garbhavyApadAmagarbhabhraMzAccadAruNA rogaprAptiH, sukumArasyahRdayApakarSaNAdUrdhvamadho vA rudhirAtipravRttiH, saMvRtakoSThaduzchardanayoratimAtrapravAhaNAddoSAH samutkliSTA antaHkoSThe janayantyantarvisarpaM stambhaM jADyaM vaicittyaM maraNaM vA, Urdhvagaraktapittina udAnamutkSipya prANAn haredraktaM cAtipravartayet,prasaktacchardestadvat, UrdhvavAtAsthApitAnuvAsitAnAmUrdhvaM vAtAtipravRttiH, hRdrogiNohRdayoparodhaH, udAvartino ghoratara udAvartaHsyAcchIghratarahantA, mUtrAghAtAdibhirArtAnAM tIvratarazUlaprAdurbhAvaH, timirArtAnAM timirAtivRddhiH, ziraHzUlAdiSu zUlAtivRddhiH;tasmAdete na vamyAH| sarveSvapi tu khalveteSu viSagaraviruddhAjIrNAbhyavahArAmakRteSvapratiSiddhaM zIghratarakAritvAdeSAmiti ||9||
hk transliteration by Sanscriptशेषास्तु वम्याः; विशेषतस्तु पीनसकुष्ठनवज्वरराजयक्ष्मकासश्वासगलग्रहगलगण्डश्लीपदमेहमन्दाग्निविरुद्धाजीर्णान्नविसूचिकालसकविषगरपीतदष्टदिग्धविद्धाधःशोणितपित्तप्रसेक (दुर्नाम )हृल्लासारोचकाविपाकापच्यपस्मारोन्मादातिसारशोफपाण्डुरोगमुखपाकदुष्टस्तन्यादयः श्लेष्मव्याधयो विशेषेणमहारोगाध्यायोक्ताश्च; एतेषु हि वमनं प्रधानतममित्युक्तं केदारसेतुभेदे शाल्याद्यशोषदोषविनाशवत्||१०||
[Indications of vamana karma] vamana karma is indicated for the diseases other than above mentioned but especially useful in the diseases given in the following table: Serial No. Disease or State (in which vamana is contraindicated)- Translation in English; 1 Peenasa- Coryza; 2 Kushtha- All types of skin diseases, including leprosy; 3 Navajwara- Acute fever; 4 Rajayakshma- Tuberculosis; 5 Kaasa- Cough; 6 Shvaasa- Bronchia Asthma; 7 Galagraha- Spasm in the throat; 8 Galagandha- Goitre; 9 Shleepada- Elephantiasis; 10 Meha- Obstinate urinary disorders, including diabetes mellitus; 11 Mandaagni- Supression of digestion fire; 12 Viruddhaanna- Ailments caused due to intake of incompatible diet; 13 Ajeernaanna- Ailments caused due to indigestion; 14 Vishuchika- Cholera; 15 Alasaka- Intestinal torpor; 16 Visha-peeta- Ailments caused by ingesting natural poisons; 17 Gara-peeta- Ailments caused by ingesting artificial/synthetic poisons; 18 Visha-dashta- Poisonous bites; 19 Visha-digdha-viddha- Ailments caused due to injury with weapons laced with poison; 20 Adhah – shonitapitta- Diseases characterized by bleeding from downward tracts; 21 Praseka- Excessive salivation; 22 Durnaama- Piles; 23 Hrillasa- Nausea; 24 Arochaka- Anorexia; 25 Avipaaka- Indigestion; 26 Apachi- Cervical adenitis; 27 Apasmara- Epilepsy; 28 Unmada- Psychotic disorders; 29 Atisara- Diarrhea; 30 Shopha- Swelling; 31 Pandu Roga- Anemia; 32 Mukhapaaka- Stomatitis; 33 Dushta-stanya- Vitiated breast milk; 34 Shelshmavyadhayo Visheshena Maharogadhyayoktah- All Kapha dosha disorders mentioned in the Maharoga Adhyaya of Charaka Samhita Sutra Sthana; In these above mentioned conditions, action of vamana karma in causing cure of diseases caused by aggravation of kapha being similar to water laden paddy field getting spoiled due to clogging of water which can be corrected by the letting out the water out of the field like vamana does with kapha.
english translation
zeSAstu vamyAH; vizeSatastu pInasakuSThanavajvararAjayakSmakAsazvAsagalagrahagalagaNDazlIpadamehamandAgniviruddhAjIrNAnnavisUcikAlasakaviSagarapItadaSTadigdhaviddhAdhaHzoNitapittapraseka (durnAma )hRllAsArocakAvipAkApacyapasmAronmAdAtisArazophapANDurogamukhapAkaduSTastanyAdayaH zleSmavyAdhayo vizeSeNamahArogAdhyAyoktAzca; eteSu hi vamanaM pradhAnatamamityuktaM kedArasetubhede zAlyAdyazoSadoSavinAzavat||10||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:9.4%
भिषजामविधेयश्च नोपक्रम्या भिषग्विदा| एतानुपचरन् वैद्यो बहून् दोषानवाप्नुयात्||६||
8. Who is an impostor and considers himself to be a physician; 9. Who is unfaithful to the physician; 10. Who is always suspicious (doubtful); and 11. Who is not obedient to the physician. The physician, who administers Panchakarma or any medicine to the above mentioned types of patients, faces many difficulties and does not get success.
english translation
bhiSajAmavidheyazca nopakramyA bhiSagvidA| etAnupacaran vaidyo bahUn doSAnavApnuyAt||6||
hk transliteration by Sanscriptएभ्योऽन्ये समुपक्रम्या नराः सर्वैरुपक्रमैः| अवस्थां प्रविभज्यैषां वर्ज्यं कार्यं च वक्ष्यते||७||
Persons other than those mentioned above are suitable for all types of Panchakarma or treatment procedures. Henceforth, we will discuss the indications and contra-indications of each of the procedure of Panchakarma therapies considering the different situations.
english translation
ebhyo'nye samupakramyA narAH sarvairupakramaiH| avasthAM pravibhajyaiSAM varjyaM kAryaM ca vakSyate||7||
hk transliteration by Sanscriptअवम्यास्तावत्-क्षतक्षीणातिस्थूलातिकृशबालवृद्धदुर्बलश्रान्तपिपासितक्षुधितकर्मभाराध्वहतोपवासमैथुनाध्ययनव्यायामचिन्ता-प्रसक्तक्षामगर्भिणीसुकुमारसंवृतकोष्ठदुश्छर्दनोर्ध्वरक्तपित्तप्रसक्तच्छर्दिरूर्ध्ववातास्थापितानुवासितहृद्रोगोदावर्तमूत्राघात-प्लीहगुल्मोदराष्ठीलास्वरोपघाततिमिरशिरशङ्खकर्णाक्षिशूलार्ताः||८||
[Contra-indications of vamana karma] Serial No. Disease or State in which vamana is contraindicated- Translation in English; 1 Kshata- Chest Injury; 2 Kshina- Emaciated; 3 Atishula- Excessively Obese; 4 Atikrisha- Excessively Lean; 5 Baala- Children (aged under 10 years); 6 Vriddha- Old/Elderly; 7 Durbala- Weak; 8 Shraanta- Fatigued; 9 Pipasita- Thirsty; 10 Kshudhita- Hungry; 11 Karmahata- Work related fatigue; 12 Bhaarahata- Exhaustion due to carrying heavy-weight; 13 Adhvahata- Exhaustion due to wayfaring/walking on foot; 14 Upavaasa-prasakta-kshaama- Weakness due to excessive fasting; 15 Maithuna-prasakta-kshaama- Exhaustion due to excessive sexual activities; 16 Adhyayana-prasakta-kshaama- Exhaustion due to excessive academic activities; 17 Vyayama-prasakta-kshaama- Exhaustion due to excessive physical exercise; 18 Chinta-prasakta-kshaama- Exhaustion due to excessive worry/anxiety; 19 Garbhini- Pregnant Woman; 20 Sukumara- One having tender health; 21 Samvritta Koshtha- One having obstructed bowel; 22 Dushchardana- One who does not respond to emesis easily; 23 Urdhvaraktapitta- One suffering from bleeding from the upper tract.; 24 Prasaktachhardi- (One suffering from) Continuous vomiting; 25 Urdhvavata- One suffering from upward movement of vata.; 26 Asthapita- One who has taken medicated enema (having higher amount of decoction); 27 Anuvasita- One who has taken medicated enema (having higher amount of decoction); 28 Hridroga- Heart disease; 29 Udavarta- Disorder due to improper functioning of vata; 30 Mutraghata- Anuria/Oliguria; 31 Pleeha-roga- Splenic disorder; 32 Gulma- Abdominal lump; 33 Udara-roga- Obstinate abdominal diseases including ascites; 34 Ashtheela- Enlarged prostrate; 35 Svaropaghaata- Choked voice; 36 Timira- Cataract; 37 Shirahshoolaarta- One suffering from headache; 38 Shankhashoolaarta- One suffering from pain in temporal region; 39 Karnashoolaarta- One suffering from pain in the ears; 40 Akshishoolaarta- One suffering from pain in the eyes;
english translation
avamyAstAvat-kSatakSINAtisthUlAtikRzabAlavRddhadurbalazrAntapipAsitakSudhitakarmabhArAdhvahatopavAsamaithunAdhyayanavyAyAmacintA-prasaktakSAmagarbhiNIsukumArasaMvRtakoSThaduzchardanordhvaraktapittaprasaktacchardirUrdhvavAtAsthApitAnuvAsitahRdrogodAvartamUtrAghAta-plIhagulmodarASThIlAsvaropaghAtatimirazirazaGkhakarNAkSizUlArtAH||8||
hk transliteration by Sanscriptतत्र क्षतस्य भूयः क्षणनाद्रक्तातिप्रवृत्तिः स्यात्, क्षीणातिस्थूलकृशबालवृद्धदुर्बलानामौषधबलासहत्वात् प्राणोपरोधः,श्रान्तपिपासितक्षुधितानां च तद्वत्, कर्मभाराध्वहतोपवासमैथुनाध्ययनव्यायामचिन्ताप्रसक्तक्षामाणां रौक्ष्याद्वातरक्तच्छेदक्षतभयं स्यात्, गर्भिण्या गर्भव्यापदामगर्भभ्रंशाच्चदारुणा रोगप्राप्तिः, सुकुमारस्यहृदयापकर्षणादूर्ध्वमधो वा रुधिरातिप्रवृत्तिः, संवृतकोष्ठदुश्छर्दनयोरतिमात्रप्रवाहणाद्दोषाः समुत्क्लिष्टा अन्तःकोष्ठे जनयन्त्यन्तर्विसर्पं स्तम्भं जाड्यं वैचित्त्यं मरणं वा, ऊर्ध्वगरक्तपित्तिन उदानमुत्क्षिप्य प्राणान् हरेद्रक्तं चातिप्रवर्तयेत्,प्रसक्तच्छर्देस्तद्वत्, ऊर्ध्ववातास्थापितानुवासितानामूर्ध्वं वातातिप्रवृत्तिः, हृद्रोगिणोहृदयोपरोधः, उदावर्तिनो घोरतर उदावर्तःस्याच्छीघ्रतरहन्ता, मूत्राघातादिभिरार्तानां तीव्रतरशूलप्रादुर्भावः, तिमिरार्तानां तिमिरातिवृद्धिः, शिरःशूलादिषु शूलातिवृद्धिः;तस्मादेते न वम्याः| सर्वेष्वपि तु खल्वेतेषु विषगरविरुद्धाजीर्णाभ्यवहारामकृतेष्वप्रतिषिद्धं शीघ्रतरकारित्वादेषामिति ||९||
If a person suffering from kshata (chest injury) is given vamana (emetic therapy), then it further aggravates the injury (to the lungs) and causes excessive haemoptysis. If vamana is given to a person who is ksheena (emaciated), atisthula, atikrisha, bala, vriddha and durbala, then this produce danger to their life because such types of patients are incapable to tolerate the effects of drugs which are used for vamana. The similar effect is observed when vamana is administered to a person who is fatigued, thirsty and hungry. If vamana is administered to a person who is broken down by doing hard work, carrying excessive weight and travels long on foot, and who is weakened by long term fasting, sexual indulgence, study, exercise and worry, then because of dryness, the vata in his body gets aggravated. He may get hemorrhage and injury to his lungs. If a pregnant woman is given vamana, then this may produce complications of pregnancy and occurrence of severe diseases because of the abortion of immature fetus. If the person who is delicate is given vamana, then because of undue pressure on the heart, it may give rise to hemorrhage from the upward or downward tracts. If a person whose koshtha (bowel) is occluded or who does not respond to vamana therapy easily, then the administration of this therapy leads to excessive bouts of urge for vomiting leading to the aggravation of dosha and these dosha cause internal visarpa (erysipelas), stambha (stiffness), jadya (dullness), vaichitya (mental perversion) or death. If vamana is administered to a person suffering from urdhvaga-raktapitta, it may take out vital breath by pushing udana upwards and may cause excessive bleeding. Similar effects are observed if vamana is given to a person who is already suffering from constant vomiting. If the vamana is administered to a person suffering from urdhvavata, and who has taken asthapana or anuvasana types of medicated enema, then it causes upward movement of the vata in excess. If vamana is given to a person suffering from heart disease, it causes the sudden cessation of cardiac motion i.e. cardiac arrest. If vamana is administered to a person suffering from udavarta, it causes severe udavarta (disorder due to improper functioning of vata) which results in death of the patient shortly. Vamana given to a person suffering from mutraghata (oliguria/anuria), pliha-roga (splenic disorder), gulma (abdominal lump) etc. diseases, causes pain of more severe nature. Vamana given to the patients suffering from timira (cataract), increases the cataract. Vamana given to the persons suffering from headache, pain in the ears and eyes etc. leads to aggravation of pain. Therefore, vamana is contra-indicated for all these types of patients. However, in all these cases vamana is not contra-indicated in the conditions of poisons, artificial poisons, incompatible food, intake of food during indigestion and ama (ailment caused by the product of improper digestion and metabolism) because these conditions are of emergent nature.
english translation
tatra kSatasya bhUyaH kSaNanAdraktAtipravRttiH syAt, kSINAtisthUlakRzabAlavRddhadurbalAnAmauSadhabalAsahatvAt prANoparodhaH,zrAntapipAsitakSudhitAnAM ca tadvat, karmabhArAdhvahatopavAsamaithunAdhyayanavyAyAmacintAprasaktakSAmANAM raukSyAdvAtaraktacchedakSatabhayaM syAt, garbhiNyA garbhavyApadAmagarbhabhraMzAccadAruNA rogaprAptiH, sukumArasyahRdayApakarSaNAdUrdhvamadho vA rudhirAtipravRttiH, saMvRtakoSThaduzchardanayoratimAtrapravAhaNAddoSAH samutkliSTA antaHkoSThe janayantyantarvisarpaM stambhaM jADyaM vaicittyaM maraNaM vA, Urdhvagaraktapittina udAnamutkSipya prANAn haredraktaM cAtipravartayet,prasaktacchardestadvat, UrdhvavAtAsthApitAnuvAsitAnAmUrdhvaM vAtAtipravRttiH, hRdrogiNohRdayoparodhaH, udAvartino ghoratara udAvartaHsyAcchIghratarahantA, mUtrAghAtAdibhirArtAnAM tIvratarazUlaprAdurbhAvaH, timirArtAnAM timirAtivRddhiH, ziraHzUlAdiSu zUlAtivRddhiH;tasmAdete na vamyAH| sarveSvapi tu khalveteSu viSagaraviruddhAjIrNAbhyavahArAmakRteSvapratiSiddhaM zIghratarakAritvAdeSAmiti ||9||
hk transliteration by Sanscriptशेषास्तु वम्याः; विशेषतस्तु पीनसकुष्ठनवज्वरराजयक्ष्मकासश्वासगलग्रहगलगण्डश्लीपदमेहमन्दाग्निविरुद्धाजीर्णान्नविसूचिकालसकविषगरपीतदष्टदिग्धविद्धाधःशोणितपित्तप्रसेक (दुर्नाम )हृल्लासारोचकाविपाकापच्यपस्मारोन्मादातिसारशोफपाण्डुरोगमुखपाकदुष्टस्तन्यादयः श्लेष्मव्याधयो विशेषेणमहारोगाध्यायोक्ताश्च; एतेषु हि वमनं प्रधानतममित्युक्तं केदारसेतुभेदे शाल्याद्यशोषदोषविनाशवत्||१०||
[Indications of vamana karma] vamana karma is indicated for the diseases other than above mentioned but especially useful in the diseases given in the following table: Serial No. Disease or State (in which vamana is contraindicated)- Translation in English; 1 Peenasa- Coryza; 2 Kushtha- All types of skin diseases, including leprosy; 3 Navajwara- Acute fever; 4 Rajayakshma- Tuberculosis; 5 Kaasa- Cough; 6 Shvaasa- Bronchia Asthma; 7 Galagraha- Spasm in the throat; 8 Galagandha- Goitre; 9 Shleepada- Elephantiasis; 10 Meha- Obstinate urinary disorders, including diabetes mellitus; 11 Mandaagni- Supression of digestion fire; 12 Viruddhaanna- Ailments caused due to intake of incompatible diet; 13 Ajeernaanna- Ailments caused due to indigestion; 14 Vishuchika- Cholera; 15 Alasaka- Intestinal torpor; 16 Visha-peeta- Ailments caused by ingesting natural poisons; 17 Gara-peeta- Ailments caused by ingesting artificial/synthetic poisons; 18 Visha-dashta- Poisonous bites; 19 Visha-digdha-viddha- Ailments caused due to injury with weapons laced with poison; 20 Adhah – shonitapitta- Diseases characterized by bleeding from downward tracts; 21 Praseka- Excessive salivation; 22 Durnaama- Piles; 23 Hrillasa- Nausea; 24 Arochaka- Anorexia; 25 Avipaaka- Indigestion; 26 Apachi- Cervical adenitis; 27 Apasmara- Epilepsy; 28 Unmada- Psychotic disorders; 29 Atisara- Diarrhea; 30 Shopha- Swelling; 31 Pandu Roga- Anemia; 32 Mukhapaaka- Stomatitis; 33 Dushta-stanya- Vitiated breast milk; 34 Shelshmavyadhayo Visheshena Maharogadhyayoktah- All Kapha dosha disorders mentioned in the Maharoga Adhyaya of Charaka Samhita Sutra Sthana; In these above mentioned conditions, action of vamana karma in causing cure of diseases caused by aggravation of kapha being similar to water laden paddy field getting spoiled due to clogging of water which can be corrected by the letting out the water out of the field like vamana does with kapha.
english translation
zeSAstu vamyAH; vizeSatastu pInasakuSThanavajvararAjayakSmakAsazvAsagalagrahagalagaNDazlIpadamehamandAgniviruddhAjIrNAnnavisUcikAlasakaviSagarapItadaSTadigdhaviddhAdhaHzoNitapittapraseka (durnAma )hRllAsArocakAvipAkApacyapasmAronmAdAtisArazophapANDurogamukhapAkaduSTastanyAdayaH zleSmavyAdhayo vizeSeNamahArogAdhyAyoktAzca; eteSu hi vamanaM pradhAnatamamityuktaM kedArasetubhede zAlyAdyazoSadoSavinAzavat||10||
hk transliteration by Sanscript