Charak Samhita

Progress:88.5%

अत ऊर्ध्वं गर्भस्थापनानि व्याख्यास्यामः ऐन्द्री ब्राह्मी शतवीर्या सहस्रवीर्याऽमोघाऽव्यथा शिवाऽरिष्टा वाट्यपुष्पीविष्वक्सेनकान्ता चेत्यासामोषधीनां शिरसा दक्षिणेन वा पाणिना धारणं, एताभिश्चैव सिद्धस्य पयसः सर्पिषो वा पानम्,एताभिश्चैव पुष्ये पुष्ये स्नानं, सदा च ताः [१] समालभेत| तथा सर्वासां जीवनीयोक्तानामोषधीनां सदोपयोगस्तैस्तैरुपयोगविधिभिः| इति गर्भस्थापनानि व्याख्यातानि भवन्ति ||२०||

sanskrit

[Measures for the preservation of the embryo] From this verse onwards, measures for the preservation of embryo (garbha) have been explained. Some of these rituals or practices require the pregnant woman to wear herbs, such as aindri (Citrulluscolocynthis Schrad – Gorakshakarkati), brahmi (Bacopamonnieri Pennel), satavirya (Cynodon doctylon Pers), sahasravirya (a variety of durva - cynodon species, also known as durvadwaya), amogha (patala – Stereospermumsuaveolens DC), avyatha (guduchi – Tinospora cordifolia Miers), shiva(haritaki – Terminaliachebula Linn), arishta (katukarohini – Piccrorhizakurroa Royle ex Benth), vatyapushpi (Pitabala – Sidacordifolia Linn), and vishwaksenakanta (priyangu – Callicarpa macrophylla Vahl.),on her head or her right hand. Or she may drink milk or ghee processed with the above mentioned herbs, or bathe at every occasion of pushyanakshatra with water boiled using these herbs, and she should keep these herbs readily available always. Similarly, the regular use of all of the jivaniya class of herbs (life promoter group of herbs) in the (above) prescribed manner is also beneficial. Thus, the procedures for stabilization of embryo (garbha) have been described in this verse.

english translation

ata UrdhvaM garbhasthApanAni vyAkhyAsyAmaH aindrI brAhmI zatavIryA sahasravIryA'moghA'vyathA zivA'riSTA vATyapuSpIviSvaksenakAntA cetyAsAmoSadhInAM zirasA dakSiNena vA pANinA dhAraNaM, etAbhizcaiva siddhasya payasaH sarpiSo vA pAnam,etAbhizcaiva puSye puSye snAnaM, sadA ca tAH [1] samAlabheta| tathA sarvAsAM jIvanIyoktAnAmoSadhInAM sadopayogastaistairupayogavidhibhiH| iti garbhasthApanAni vyAkhyAtAni bhavanti ||20||

hk transliteration