Charak Samhita

Progress:75.3%

तेषां सर्वेषामेव वातपित्तश्लेष्माणो दुष्टा दूषयितारो भवन्ति, दोषस्वभावात्| वातादीनां पुनर्धात्वन्तरे कालान्तरे प्रदुष्टानां विविधाशितपीतीयेऽध्याये विज्ञानान्युक्तानि| एतावत्येव दुष्टदोषगतिर्यावत् संस्पर्शनाच्छरीरधातूनाम्| प्रकृतिभूतानां तु खलु वातादीनां फलमारोग्यम्| तस्मादेषां प्रकृतिभावे प्रयतितव्यं बुध्दिमद्भ्दिरिति ||१८||

sanskrit

Of all these, the three doshas are, by their very nature, vitiators that, when vitiated (by extraneous factors), vitiate other (doshas and dhatus) in the body. Signs and symptoms of the vitiation of various dhatus in different times have already been described. [Cha.Sa.Sutra Sthana 28] Such are the manifestations of the vitiated dosha when they come in contact with the tissue elements of the body. When in normal state, the doshas maintain the health of the individual. Hence, the wise man should try to keep them in normal state

english translation

teSAM sarveSAmeva vAtapittazleSmANo duSTA dUSayitAro bhavanti, doSasvabhAvAt| vAtAdInAM punardhAtvantare kAlAntare praduSTAnAM vividhAzitapItIye'dhyAye vijJAnAnyuktAni| etAvatyeva duSTadoSagatiryAvat saMsparzanAccharIradhAtUnAm| prakRtibhUtAnAM tu khalu vAtAdInAM phalamArogyam| tasmAdeSAM prakRtibhAve prayatitavyaM budhdimadbhdiriti ||18||

hk transliteration