Charak Samhita

Progress:8.5%

रजस्तमोभ्यां युक्तस्य संयोगोऽयमनन्तवान्| ताभ्यां निराकृताभ्यां तु सत्त्ववृद्ध्या निवर्तते ||३६||

sanskrit

The association of purusha with the 24 tattvas continues so long as it is influenced by rajas and tamas. If it is freed from this influence (of rajas and tamas) by dominance of sattva, the purusha is said to be liberated (and free from its association with the tattvas).

english translation

rajastamobhyAM yuktasya saMyogo'yamanantavAn| tAbhyAM nirAkRtAbhyAM tu sattvavRddhyA nivartate ||36||

hk transliteration by Sanscript

अत्र कर्म फलं चात्र ज्ञानं चात्र प्रतिष्ठितम्| अत्र मोहः सुखं दुःखं जीवितं मरणं स्वता ||३७||

sanskrit

It is within this combination of 24 elements (known as the Purusha), that action, fruit or consequence of the action, knowledge, ignorance, happiness, misery, life, death and ownership are established.

english translation

atra karma phalaM cAtra jJAnaM cAtra pratiSThitam| atra mohaH sukhaM duHkhaM jIvitaM maraNaM svatA ||37||

hk transliteration by Sanscript

एवं [३] यो वेद तत्त्वेन स वेद प्रलयोदयौ| पारम्पर्यं चिकित्सां च ज्ञातव्यं [४] यच्च किञ्चन ||३८||

sanskrit

One who duely knows this, knows life, death, continuity of the body, treatment (physical and spiritual) and all other knowable objects.

english translation

evaM [3] yo veda tattvena sa veda pralayodayau| pAramparyaM cikitsAM ca jJAtavyaM [4] yacca kiJcana ||38||

hk transliteration by Sanscript

भास्तमः सत्यमनृतं वेदाः कर्म शुभाशुभम्| न स्युः कर्ता [१] च बोद्धा च पुरुषो न भवेद्यदि ||३९||

sanskrit

While describing the reason for existence, (Charak says that) for anyone not accepting purusha as the cause or reason for existence (of life), there will be no existence of knowledge, ignorance, truth or falsehood, the vedas, auspicious and non-auspicious deeds, and the agents of action and knowledge.

english translation

bhAstamaH satyamanRtaM vedAH karma zubhAzubham| na syuH kartA [1] ca boddhA ca puruSo na bhavedyadi ||39||

hk transliteration by Sanscript

नाश्रयो न सुखं नार्तिर्न गतिर्नागतिर्न वाक्| न विज्ञानं न शास्त्राणि न जन्म मरणं न च ||४०||

sanskrit

There would be no support, happiness, misery, movement, immobility, speech, knowledge, scriptures, birth, death, bondage or salvation.

english translation

nAzrayo na sukhaM nArtirna gatirnAgatirna vAk| na vijJAnaM na zAstrANi na janma maraNaM na ca ||40||

hk transliteration by Sanscript